English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Ambush

Ambush translate English

1,665 parallel translation
Escondiam-se algures e se estivéssemos sós ou em pequenos grupos, eles emboscavam-nos e batiam-nos.
They'd hide somewhere and if we were alone or in a small group, they'd ambush us and beat us.
Sabes, não gosto de cair em ciladas do Duck e do Pete Campbell.
You know, I really don't like walking into an ambush from Duck and Pete Campbell.
Uma emboscada!
An ambush!
A falsa emboscada...
A fake ambush...
Mobiliza, mobiliza!
Ambush. Mobilize.
Disse que uma emboscada era minha única esperança de sair com você.
I told him an ambush was my only hope of taking you out.
Semum realiza o ataque, mas, não pode possuir um homem por sua própria vontade.
Semum lies in ambush to attack but can't possess a human by its own will.
Bem, os meus "Sensores Aranha" pressentiram uma emboscada.
Well, my Spidey-senses felt an ambush coming on.
Os'Outros'viriam em busca das mulheres grávidas, e ela era um alvo, então Jack revela o seu plano para uma embuscada.
The others were coming To take the pregnant women, and she was a target, So jack revealed his plan for an ambush.
Com Bernard e Jin ele estava preparado para a embuscada aos'Outros'.
Along with bernard and jin, He was ready to ambush the others.
Então o que a faz pensar que vou responder a uma emboscada?
So what makes you think I'll respond to an ambush?
Talvez ele queira conversar ou talvez, só nós queira atrair numa emboscada.
- Maybe he wants to talk, and maybe he just wants to lead us into an ambush.
Vocês também não teriam sido quase mortos numa emboscada.
You also wouldn't have been nearly killed in an ambush.
Não muda o facto de que foram levados a uma armadilha, intencionalmente ou não.
It doesn't change the fact that you were led into an ambush, intentionally or not.
Por que é que fizeste isto comigo?
Why would you ambush me like that?
Mas temos uma hipótese, em parte porque as cascavéis são caçadores de emboscada, pelo que sabemos exactamente onde colocar o nosso equipamento, e em parte porque entre esse equipamento temos o último grito em equipamento de vigilância.
But we have a chance partly because rattlesnakes are ambush hunters so we know exactly where to put up our gear and partly because in that gear weve got the very latest in surveillance equipment.
O Hank está na posição perfeita para a sua emboscada.
Hank is in a perfect position for his ambush.
Ele escolhe uma posição de emboscada num ponto muito acessível.
He chooses a position for an ambush in a very accessible spot.
Está claro que usaram a bomba para atrair os policias a uma armadilha.
Prentiss : clearly, They used the bombing To set the officers up For an ambush.
Pensei em marcar um encontro, e quando ele aparecer, emboscamo-lo e enviamo-lo de volta para o inferno.
I figure we set up a meeting. When he shows up, we ambush him... send him back to hell.
Esse negócio de armadilha foi uma perda de tempo.
This whole ambush is a bust.
É um bom lugar para uma emboscada, caso procurassem um.
DEREK : It's a good ambush point, in case you were looking for one.
em assalto pela emboscada, quem ficar para trás, manobras para dar apoio por artilharia.
assault through the ambush, anybody's left behind, you maneuver to do support by fire.
Isto é um bom sítio para uma emboscada!
This is a nice place for an ambush!
Quanto tempo é que vamos ficar aqui à espera de morrer na tretra da Av. da Emboscada?
How much longer are we going to be halted here, waiting to die in fucking ambush alley? My men really need to know out.
Hoje cedo, quando a companhia dele esteve sob ataque das forças paramilitares Fedayeen, caíram em armadilhas com RPGs. Ele escolheu parar e levar a luta para eles.
Earlier today, when his company came under attack by fedayeen paramilitary forces, laying in ambush with R.P.Gs, he chose to stop and bring the fight to them.
E diz que estão planejandoNnos emboscar depois da ponte.
And he says they're planning to ambush us once we cross the bridge.
Um dos anciões da vila informouNuma possível emboscada à frente.
We have a village here providing info on a possible ambush on the road ahead.
O Reg. de Combate está levandoNuns carros para limpar a emboscada.
The R.C.T. is pushing up some L.A.Vs to clear out the ambush.
Você acredita mesmo queNnos retirar da emboscada mostra uma mudançaNna estratégia?
You really believe pulling us back from one ambush represents a change in strategy?
Muito obrigado. tipo Norah Jones. e algum bicha escrevendoNum livro no laptop. deixar outros caras ir praNemboscada no nosso lugar.
Thank you very much. Now all we need is some shitty fucking music playing, like Norah Jones, a couple of high-school girls getting super fat on iced lattes, a homeless guy trying to scam the key to the restroom, and some faggot writing his novel on a laptop. Gunny, this must steam Godfather, letting other guys go into an ambush instead of us.
sua equipe iráNnos conduzir até lá. assegurando não haver umaNemboscada a ser eliminada?
Brad, your team will be leading us across it. Sir, is my team to do a foot patrol to get eyes on the bridge and make sure that the enemy ambush has in fact been eliminated?
Já acertamos essesNpontos a noite toda. como nós em Humvee vamos... nãoNpercebo o entusiasmo que gostaria.
We hit those ambush points hard all night. Sir, if the L.A.Vs came back with casualties, how's Humvee supposed... Frankly, gentlemen, I'm not hearing the aggressiveness I'd like.
seus malditos.
That's what you get when you try to ambush Marines, motherfucker! You get dead!
Se liga! Desviar da emboscadaNera exatamente o que os emboscadoresNesperavam de nós.
See, bypassing the ambush is just what the ambushers expected us to do.
Se eles esperavamNque desviássemos por que elesNarmaram a emboscada?
If they expected us to bypass them, why did they set up the ambush?
Se nos emboscarem, ainda poderão eliminá-los daí.
If they ambush us, you can still take them out from down there.
Armadilha!
Ambush!
E podemos presumir que está a agir sozinho, porque se tivesse reforços eles estariam na emboscada.
Now, we can assume he's operating alone, because if he had backup, they would have been in on the ambush.
O outro tipo foi morto numa emboscada.
The other guy got killed in an ambush.
Uma emboscada perfeita.
Perfect ambush.
Todas estas armas foram usadas na emboscada de hoje.
All these guns were used in the ambush today.
Deve ter um helicóptero esperando.
Could have a boat or a chopper waiting or it's an ambush.
Desculpa, a emboscada.
I'm sorry for the, uh, ambush.
Não podes esperar que expulse a minha família e não podes dizer-lhes isso e armar-me uma cilada...
You can't just assume I'm gonna kick my family out, and you don't get to announce it to them and ambush me.
Mas, desta vez, não fomos rápidos a sair e caímos numa emboscada com lança-roquetes.
Only this one time we didn't get out fast enough'cause we ended up in the middle of an RPG ambush.
Vamos ter de o emboscar, então.
We'll have to ambush him then.
Embuscá-los nós vamos.
Ambush them, we will.
CSI Miami Temporada 6 Episódio 15 "Ambush"
Team CSI MIAMI experts. heberg - forum. net
O que também significa que foi uma armadilha.
It also means this was an ambush.
- É uma armadilha.
It's an ambush.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]