English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Amigo

Amigo translate English

101,085 parallel translation
E sim, custou-me não teres querido passar o dia comigo. Além disso, cruzei-me com o parvalhão do teu amigo Duke.
And yeah, it hurt that you didn't want to spend the day with me, and also I ran into your friend Duke, who's a real dick, by the way.
"Encontrei em ti a minha alma gémea, " o meu melhor amigo, " o meu amante,
In you, I have found my soul mate, my best friend, my lover, my partner,
Além disso, cruzei-me com o parvalhão do teu amigo Duke.
And also I ran into your friend duke, who's a real dick, by the way.
Pois, quando eu estou ao pé de ti, sinto que recupero um bocadinho do meu melhor amigo.
Because when I'm around you, I feel like I get a little piece of my best friend back.
Meu Deus, ele era meu amigo.
God, he was my friend.
Lamento não o ter conhecido, amigo.
I'm sorry I didn't get a chance to meet you, brother.
Eu disse uma dentada, amigo.
Whoa, whoa, whoa! I said one bite, friend.
Um amigo recomendou-me um bom restaurante tailandês.
My friend Dr. Ibrahim said there's a very nice Thai restaurant we should try.
Um amigo meu foi lá e disse que é fantástico.
My friend Curtis went last year, and he said it's amazing.
Olá, amigo.
Hey, buddy.
O seu amigo Sidney tinha uma missão :
Your old friend, Sidney, had a job here.
E o que quer discutir com o meu amigo padre?
And what would you want with my friend the reverend?
Desculpa por termos deixado para trás o teu amigo, mas há algo que tens de perceber.
I'm sorry, we had to leave your friend, but there's something you need to understand.
Eu sei que não tem ligação com o Sr. Arranhão, mas o meu amigo na Base Aérea de Miramar disse que merece uma vista de olhos.
I know it's not Scratch-related, but my buddy at Miramar Air Force Base says it's worth a look.
E que fiques bem quietinha enquanto ligo a um amigo, está bem?
And be very quiet While I call a friend of mine. Ok?
Amigo pode vender churrasqueiras a mães mas também vejo aqui muitos homens.
Buddy. You may be selling barbecues to moms, but... I see a lot of guys here, too.
Ele é um bom amigo.
That's a good friend.
Depois, o meu amigo trouxe-me para aqui.
And then... my friend, he brought me here.
Espera lá, amigo.
Hang on, mate.
Isso não foi muito desportivo, amigo.
Hey, now! That is not very sporting, mate!
Muito bem. Obrigado, amigo.
All right, then.
Mas quando se afastou da medicação... E tinha um amigo, Benny.
But then he went off his medication, and he had this friend, Benny.
Espere, então o amigo do David, o sujeito que se drogava...
Wait, so David's friend, the one he did drugs with...
Havia um amigo.
There was a friend.
É amigo do Kyle?
Are you a friend of Kyle's?
Vim ver um amigo, o Padre Anderson.
I'm here for a friend of mine, Reverend Anderson.
Quem é você, amigo?
And who are you, friend?
O Jesus de que o seu amigo Anderson falava.
The kind your buddy Anderson used to talk about.
Achei que era seu amigo.
I thought he was a friend of yours.
O Blake é meu amigo.
Blake's my friend.
Sou só um velho amigo.
I'm just an old friend.
Mas este é um velho amigo que se arrepende muito dos seus atos.
Ah, but this is an old friend who severely regrets his actions.
Diz adeus ao teu amigo.
Wave goodbye to your friend.
É altura de enfrentar a musica, meu amigo.
It's time to face the music, my friend.
Este e o meu grande amigo Ryan. Ele é um tipo porreiro.
This is my really good friend, Ryan, and he's a nice guy.
- Tem tomates, meu amigo.
You got big cojones, my friend.
- Não sou seu amigo. - Viu-o?
I'm not your friend.
Olhando mais de perto para um antigo amigo.
By taking a closer look at an old friend.
- És amigo da Mão Vermelha? - Eles são assassinos.
- The Red Hand are your friends?
Muitos dos meus companheiros de escalada subiram o Evereste com um amigo imaginário ao lado deles.
Many of my fellow climbers have summited Everest, with an imaginary friend by their side.
do que viver com os Azgeda. - Mãe, ele é meu amigo.
Mom, roan is my friend.
O teu amigo Miller já devia ter voltado.
Your friend Miller should be back by now.
Mataste o meu amigo Terro.
You murdered my friend Terro.
Para além de tentares matar o meu melhor amigo? - Por não te deixar dormir?
You mean, besides trying to kill my best friend after he got hit with a spear because he was keeping you awake?
Ele não é meu amigo.
Oh.
Ele não é meu amigo.
He's not my friend.
Randall, amigo, está...
Randall? Buddy? - What?
Este é o meu amigo, chega aqui.
Yeah.
Calma, amigo.
Easy, mate.
- Estou contigo, amigo.
- If you're not with me...
Posso apresentar-te o meu amigo Júlio Verne?
- Let me introduce you to my friend, Jules Verne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]