Translate.vc / Portuguese → English / Amis
Amis translate English
102 parallel translation
Mes amis, deviam comer uma refeição assim.
Mes amis, you should have such a meal.
'Abra a porta, sou o Gallard e amigos'.
Ouvrir la porte, nous sommes Gallard et ses amis.
Três amigos'Maquis'da aldeia.
Trois amis de Maquis de deux village.
Ah, meu Deus Por fim um amigo.
Ah, Dieu merci! Dieu merci! Enfin un amis.
Não se pode dizer que houvesse falta de suspeitos entre os presentes.
You see, mes amis, it is not as though there was any lack of suspects among you.
Era tinta vermelha... que formava um elo inevitável com este lenço que encontrámos com a arma e a estola.
Mes amis, it was red ink, which formed an inevitable link with this handkerchief which we found together with the gun wrapped up in the stole.
É tudo.
Voilà, mes amis. That is all.
Imaginem a cena, meus amigos
Picture to yourself the scene, mes amis.
Não, meus amigos, a mulher que descobriu o corpo antes nesse dia foi Christine Redfern.
No, mes amis, the lonely hiker was none other than Madame Christine Redfern.
Um ponto de encontro, mes amis.
A rendezvous, mes amis.
Estamos com azar, mes amis.
Bad luck, I'm afraid, mes amis.
Não podes sair, acabámos de chegar.
Mes amis, man. You can't leave. We just got here.
E a espuma comovente e os nossos degraus felizes. Aqui é o seu olhar neste imenso passo. E tem a sua voz nesta planície pesada, e os nossos amigos ausentes e os nossos corações despovoados,
Et voici votre voix sur cette lourde plaine Et nos amis absents et nos coeurs dépeuplés.
Adeus meus amigos.
Au revoir, mes amis.
E ali, mes amis, ficou a carta, até ter sido encontrada por Poirot.
And there, mes amis, it was the letter, up to having being found by Poirot.
Silêncio, mes amis.
Silence, mes amis.
Temos de ter muito cuidado. Porque, a menos que esteja enganado, meus amigos, a ponta está coberta de veneno.
We must be very careful, because unless I am very much mistaken, mes amis, the end is coated with poison.
Mas cuidado, mes amis, porque ao fazê-lo, com ou sem a vossa ajuda, vou desvendar o mistério da sua morte.
But beware, mes amis. For in so doing, with or without your help, I will unravel the mystery of his death.
Em frente, meus amigos!
En avant, mes amis!
Meus amigos...
Mes amis...
Quando o relógio bater a meia noite, Quando ele chegar, Quando a polícia a cavalo vier levar-nos para longe, sim, mes amis ( meus amigos ), é a história.
When the clock strikes midnight, when good ol'Comus greets Rex, when the police on their horses come to sweep us out of the Quarter, it, mes amis, is histoire.
Começa amanhã, mes amis ( meus amigos ), e eu, e eu quero algo saboroso.
Lent starts tomorrow, mes amis, and me, I want somethin'tasty to give up.
Mes amis, conheço bem a lei e a melhor forma de a usar em vosso proveito.
Mes amis, I know well the law and how it must be used in your advantage.
Sugiro, mes amis, que estava numa cápsula para o fígado, dentro desta caixa que acompanhava sempre Emily Arundel.
I suggest, mes amis, in a liver capsule, that was placed in this box that was always by the side of Emily Arundel.
Adeus, meus amigos.
Au revoir, mes amis.
Mes amis, por favor...
Silence, everyone. Please, mes amis.
Bonjour, meus amigos.
Bonjour, mes amis.
Mas nem mesmo estes álibis, são tão bons quanto parecem.
But even these alibis, mes amis, are not as good as they seem, hm?
Venham, meus amigos!
Come, mes amis!
Meus amigos, também odiamos a América.
Mes amis, we hate america, too.
"Bonne chance, mes amis" Ninguém o diz
"Bonne chance, mes amis" No one says
Junto ao Ânus.
Next to Amis.
Na verdade sou de Nova Jérsia.
Actually, Amis, I hail from New Jersey.
Porque esta assassina não é uma, mas duas personnes. Agem em conluio, partilhando a mesma paixão e enfermidade.
For, mes amis, this murderer is not one person, but two persons, working together, sharing the same passion, the same... sickness.
A resposta, mes amis, é... nada bem.
The answer, mes amis? Not well at all.
São cinco mil milhões em venda.
- Amis, he put out $ 5 billion in sell orders - prices are
Amis, meu velho!
Amis, you old cheese.
Como sempre, a única coisa certa é que estás errado.
Well, as usual, Amis, the only thing right about your intelligence is that it's all wrong.
Ela convidou-a para o Festival de Literatura de Cheltham. Com o Martin Ames.
She booked you a slot at the Cheltenham Literary Festival with Martin Amis.
Um trabalho no festival de literatura? Com Martin Ames?
The Cheltenham Literary Festival with Martin Amis?
Mas hoje, Poirot irá mostrar-vos um homicida que até a mim me espanta.
But today, mes amis, Poirot shall produce a murderer of whose viciousness he stands in awe.
Não deves desperdiçar nem amis uma respiração com ele.
You mustn't waste another breath on him.
Martin Amis, Virginia Woolf ou Charles Bukowski?
Martin Amis or Virginia Woolf or Charles Bukowski?
E assim, mes amis, se conta este caso.
And there, mes amis, you have an account of this whole affair.
- Bonsoir, mons amis.
Bonsoir!
Este caso, mes amis, está cheio de manobras estranhas.
This case, mes amis, it is full of the red... fish.
O coronel, mes amis, não é da Polícia, mas trabalha no Ministério dos Negócios Estrangeiros.
Le colonel, mes amis, he is not a policeman but is retained by the Foreign Office.
Mas, meus amigos, esse artigo era somente uma ficção.
But, mes amis, this article was a work of fiction.
Estou a falar de mortes, mes amis ( meus amigos ).
We're talking murder, mes amis.
Carla Amis.
Amaiz Colo
O Martin Amis não é um fóssil.
First, Martin Amis isn't a fossil, and second, yes, it's college.