Translate.vc / Portuguese → English / Anniversary
Anniversary translate English
3,464 parallel translation
- Presente de aniversário.
Anniversary gift.
Eu sei que sim.
Happy anniversary, sir.
Não, é o seu aniversário. Fico eu.
No, it's your anniversary.
É o seu aniversário.
Just go. Get home. Oh, and it's your anniversary.
De acordo com o Acordo de Relacionamento, no aniversário do nosso primeiro encontro, ele deve proporcionar-me um bom jantar, perguntar-me como me correu o dia e praticar contacto físico casual, que um observador descuidado possa confundir com intimidade.
According to the Relationship Agreement, on the anniversary of our first date, he must take me to a nice dinner, ask about my day and engage in casual physical contact that a disinterested onlooker might mistake for intimacy.
É o nosso segundo aniversário.
It's our second anniversary.
É o vosso aniversário?
It's your anniversary?
E saí, mas era o aniversário deles e não queria servir de vela, por isso, resolvi vir cá e estar contigo e com a Penny no vosso encontro.
I was, but it's their anniversary and I didn't want to be a third wheel, so I figured I'd come over here and hang out with you and Penny on your date.
Hoje é o aniversário de morte dela. " Não sou um número.
- Today's the anniversary of her death.
Boas festas.
Happy anniversary.
Este cruzeiro era um presente dos nossos filhos pelo nosso aniversário.
This cruise was a... gift from our kids for our anniversary.
Feliz aniversário, Martin.
Happy anniversary, Martin.
Esqueces-te do nosso aniversário todos os anos!
You always forget our anniversary every year!
Feliz aniversário, querida.
Happy anniversary, darling.
Dançámos ao som desta música há uns anos, num aniversário fantástico.
Oh yeah we danced on this song years ago, on our wonderful anniversary.
Compro-te um colar novo no nosso aniversário, do qual prometo nunca me esquecer.
I'll get you a new necklace on our anniversary, which I promise to never forget.
Agora, o que acontece é que, Cada ano, no aniversário da sua execução, o seu espírito corre livremente.
Now, what happens is, every year on his anniversary of his execution, his spirit runs free.
Então, o que acontece é que, todos os anos, no aniversário da sua execução, Ele corre livre... E ele tem uma janela.
So what happens is, every year on his anniversary of the execution, he runs free, and he's got a window.
Faço anos no mês que vem, não pode ser 2012.
It's my anniversary next month. It is not 2012.
- "Feliz Aniversário."
"Happy Anniversary."
No nosso segundo aniversário.
Our second anniversary.
Sim, eu... comprei-o para o meu aniversário.
Yeah, I... bought it for my anniversary.
Tive de ficar a mudar fraldas sujas enquanto o Hector levou a minha mulher a sair no nosso aniversário.
I was stuck changing dirty diapers while Hector took my wife out for our anniversary.
Esta festa é para celebrar o aniversário de um ano e uma semana do que chamávamos News Night 2.0.
This is a party to celebrate the one year and one week anniversary of what we used to call News Night 2.0.
Vou comemorar o meu aniversário de divórcio como se fosse o Ano Novo.
I celebrate the anniversary of my divorce like it's New Year's Eve.
O Dia do Trabalhador marca mais um ano desde a morte da Alison.
Labor Day is the anniversary of Alison's death.
Podemos fazer deste dia o nosso aniversário em vez do dela?
Can we make this... our anniversary instead of hers?
Como pode continuar com a nossa viagem de aniversário de casamento?
How could you tag along on our wedding anniversary trip?
- É o 50.º aniversário dos pais.
- It's her parents'50th anniversary.
" Caro James, chegou aquela altura do ano, o aniversário do final da série Dawson's Creek.
"Dear, James, it's that time of the year... " the anniversary of the series finale of'Dawson's Creek.'
Não quero que a mãe esteja aqui pelo aniversario.
I don't want Mum to be here for the anniversary.
Feliz aniversário.
Happy anniversary.
É o aniversário de casamento, e o gosto dele é péssimo, então, pediu-me ajuda para escolher um bonito.
It's their anniversary and he knows he has terrible taste, so he wanted me along to help him buy something pretty.
Quase a coincidir com a reforma de Gordon, esta noite também é o 10º aniversário da última aparição do Batman.
Nearly coinciding with Gordon's retirement tonight also marks the 10th anniversary of the last sighting of the Batman.
Mas é o aniversário da nossa terceira semana.
But it's our three week anniversary.
Feliz aniversário de casamento.
Happy anniversary.
O montante depositado 1.115 euros significa algo.
The deposit amount... 1,115 Euros... it means something. 11-15 is our wedding anniversary.
Quer jantares, reuniões de professores, peças de escola.
You want Anniversary dinners and parent-teacher conferences and school plays.
Como é que a Emily me pôde arranjar um homem casado?
They just celebrated their anniversary. How could Emily set me up with a married guy?
Quando estávamos a imaginar o que fazer no nosso aniversário...
We are so glad. When we were trying to figure out what to do for our anniversary... we thought, " who better to spend it with than our best friend
Não, para o aniversário dos meus pais.
No, for my parents'anniversary.
Parabéns, querido.
- Okay. Happy anniversary, sweetie.
Há um memorial às 13 horas assinalando o aniversario da morte de Covington.
Now, there's a memorial at 1 : 00 marking the anniversary of Covington's death.
O Milner volta no aniversário dos 20 anos da morte do filho.
Milner shows up in the neighborhood at the 20th anniversary of his kid's death.
Não, então, é o meu presente de aniversário!
Aw, no, hey, come on, that's my anniversary gift!
Se ele nem larga um presente de aniversário.
He won't even drop an anniversary gift.
O meu aniversário de 16 anos de casamento, Sargento.
My 16th wedding anniversary, Sarge, okay?
Feliz aniversário.
Oh, happy anniversary.
pelas horas extras, mas, é meu aniversário.
for the overtime, but it's my anniversary, Sarge.
E um jantar de aniversário com a sua própria noiva.
And an anniversary dinner with your own bride. Come on, Sarge,
- Feliz aniversário.
Yeah. Happy anniversary.