English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Annoyed

Annoyed translate English

744 parallel translation
Sete estrelas gigantescas que representam a Ursa Maior aparecem lentamente, e das estrelas saem faces de mulheres que parecem incomodadas com a presença destes intrusos na lua. Nos seus sonhos, vêm passar no espaço cometas, meteoros, etecetera.
Seven gigantic stars representing the Great Bear appear slowly, and out of the stars come faces of women who seem annoyed at the presence of these intruders in the moon.
Não está em estado de ser alarmado ou incomodado.
He's in no state to be alarmed or annoyed.
Estou a imaginar como o Peter Blood ficará chateado... se lhe fizer outro favor.
I'm just thinking how annoyed Peter Blood would be... if I did him another favor.
Ouça, estou farto de ser incomodado fora das horas de expediente.
Now, look here. I'm tired of being annoyed after office hours.
Já nos incomodou o suficiente.
Y-You've annoyed us enough with your ridiculous story.
Vim entrevistá-lo e estes bichos estão a aborrecer-me.
I'm here to interview him, and I don't care to be annoyed by these silly creatures.
- Ainda estás zangada comigo?
You're still annoyed with me, aren't you?
Tu estás irritado.
You're annoyed.
Estou zangado com a Maggie, muito.
I'm very annoyed at Maggie, very.
Desgraçadamente me inspira ternura.
Unfortunately, I have a tender feeling for you. Oh, I'm as annoyed with the fact as you are.
Naturalmente, sentia-me incomodado pelo incidente... mas havia qualquer coisa naquela rapariga.
Naturally, I was annoyed by the incident... but she had something about her, that girl.
Este é meu colega e associado, o Dr. Ilzor Zandaab. Como está?
I'm not gonna be annoyed by college professors gettin'in my way.
Não sinto nada, só raiva cada vez que lhe vejo.
No feeling at all, except I'm annoyed whenever I see you.
- Pois acabará irritando-se mais.
- You're gonna be annoyed more.
- Phil, aborreci-te.
- Phil, you're annoyed. - No. I...
Aquela miúda aborreceu-me.
That girl annoyed me.
Kentley começa a ficar aborrecido.
But he's so late, Mr Kentley's getting annoyed.
Receio que o seu tio esteja aborrecido comigo.
I'm afraid your uncle is annoyed with me.
Está a começar a aborrecer-me.
I'm starting to get annoyed
Não gosto de assassinos que escapam à justiça.
Because I'm annoyed by criminals that get away with murder.
Ela não pode ser incomodada sobre isso agora?
Blanche can't be annoyed with details right now?
Estás a ver, ficou zangada.
See! She's annoyed.
Gente muito graúda está ficando chateada.
Some big people are getting annoyed.
- Este Xerife só me chateia.
- I got sort of annoyed with the sheriff.
Agora, entendo que possa estar furioso.
Well, now, I can see how you might be annoyed.
Não te zangarás se eu chorar, pois não, Sabrina?
You won't be annoyed if I cry at the boat, will you, Sabrina?
E isso não é tudo! Fingiram-se zangadas e aborrecidas
♪ And that ain't all. ♪ ♪ Oh, they acted angry and annoyed ♪
Ficou muito chateado quando ela saiu da cama... a arder em febre e andou na rua à chuva.
I must say he was very annoyed when she got up from her sick bed with a raging fever and went out into the rain.
Por favor, não fique bravo comigo.
Please, don't be annoyed.
- Perdão, Nenê, não fique zangada.
- Pardon, Nene, don't be annoyed.
- Não se aborreça, mas vou parar.
- Become not annoyed, I'll stop dancing.
Não fique zangada com ela.
Therefore, don't be annoyed with her.
Não serei feliz enquanto Nenê estiver magoada e não vier para casa
I'll not be happy while Nene is annoyed with me and do not come home.
Ele incomodou-me.
He annoyed me.
Estava incomodada, Capitão.
I was annoyed, Captain.
- Muito incomodada.
- Very annoyed.
Acho que nunca fiquei tão incomodada.
I don't think I've ever been so annoyed.
Hoje, um pouco irritado, mas não acho, que seja um grande problema.
Today, a little annoyed, but do not think, that is a big problem.
- Porque estás aborrecida?
- What are you getting annoyed for?
Estás perturbada porque o Raymond não me veio estender o tapete vermelho.
You're annoyed Raymond isn't here to spread a welcome carpet.
- Ele estava incomodado por você estar aqui?
- Was he annoyed at your being there?
Os emissários do governo incomodaram-no?
Have the emissaries from the government annoyed you?
Porque estava um pouco aborrecida com ele.
I was just a little annoyed with him.
Li os livros Sei que daqui a dez anos seremos amigos íntimos dos alemães e japoneses. E ficarei chateado por ter sido morto.
I know that in ten years we`ll be bosom friends with the Germans and Japanese. l`ll be pretty annoyed l was killed.
- E já está aborrecida comigo.
- She's getting annoyed with me.
Diz lá, a Mona Farlow ficou chateada quando saíste da festa ontem?
Tell me, was Mona Farlow annoyed when you left her party last night?
- A Mona, chateada?
Mona? Annoyed?
lrritou-se a ouvir seu nome.
How can that be? He was even annoyed when I mentioned Bloch's name.
O que se passa com vocês ultimamente?
What is it with you lately? Annoyed?
A D. Vitória não ficaria contente.
Madame Victoria will be annoyed if I don't.
Lamento que estivessem a chateá-la.
I'm sorry you were being annoyed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]