English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Arc

Arc translate English

649 parallel translation
Eles batiam e afundavam, mas a calmaria dentro do arco dos mares revoltos.
They grounded and sank, but calmness itself inshore of the arc of rough seas.
A Paixão de Jeanne d'Arc
THE PASSION OF JOAN OF ARC.
O registo escrito do julgamento de Jeanne d'Arc, o julgamento que conduziu à sua condenação e morte.
The record that was written during the trial of Jeanne d'Arc - the trial that led to her conviction and death
Outra Joana D'Arc, George Sand, Madame Curie ou Du Barry.
Another Joan of Arc, George Sand, Madame Curie or Du Barry.
O meu problema é que nunca soube decidir... se queria ser Joana de Arc, Florence Nightingale ou John L. Lewis.
You see, Case, the trouble with me is that I never could decide whether I wanted to be Joan of Arc, Florence Nightingale or John L. Lewis.
O Arco do Triunfo, construído para saudar as tropas de Napoleão.
The Arc de Triomphe, built to greet Napoleon's army.
Versalhes, Joana d ´ Arc, estátuas e monumentos,
Versailles, Joan of Arc, statues and monuments.
Depende do que é, se o Pato Donald ou a Joana d'Arc.
Depends on what it is, a Donald Duck or a Joan of Arc.
A Joana d'Arc?
Joan of Arc or somebody?
Jeanne d'A rc. É nos arredores de Soissons.
Uh, Jeanne d'Arc, right outside Soissons.
A Joana d'Arc, ou isso?
Joan of Arc, or something?
Tu não és nenhuma Joana d'Arc.
You're not any Joan of Arc, yourself.
Tem infantaria e blindados sobre Regensburg.
He's got an arc of armor and infantry above Regensburg.
... A França recuperará o seu antigo orgulho, de Joana d'Arc e Napoleão.
The country of Jeanne d'Arc and Napoleon will show its true face again.
Não houve outra igual desde a Joana d'Arc.
There's been nothing like her since Joan of Arc!
Era desconcertante ver o arco solar em menos de um minuto.
It was disconcerting to see the sun arc in less than a minute.
O míssil fará um arco ao longo do anel em chamas.
The missile will arc along the burning belt.
- A Paixão de Joana d'Arc - Um jornalista
THE PASSION OF JOAN OF ARC - A JOURNALIST
"Joana d'Arc"
JOAN OF ARC
Vingamos a Joana d'Arc, e o nome de Deus!
We avenged Joan of Arc, dammit!
O Presidente da República irá ao Arco do Triunfo para colocar uma coroa no túmulo do soldado desconhecido
The President of the Republic will go to the Arc of Triumph
Da perfeição da "Pietá" de São Pedro... à sua última conquista com a sua marca inacabada... o arco da sua vida estendeu-se.
From the perfection of the Pietá of St. Peter's... to this final achievement with its unfinished stamp... the arc of his life is spanned.
O arco que desce é o passado.
The descending arc is the past
O arco ascendente é o futuro.
The arc that climbs is the future
Não cedamos na ascese, estiquemo-la como um arco, e, esquecendo o que deixámos para trás, prossigamos o nosso voo para alcançar o chamado Eterno, a voz celestial.
Let us not yield in our asceticism Let us spread it like an arc. Let us leave our past behind and ascend ever onwards and upwards to follow the eternal calling of the heavenly voices.
"Não cedamos na ascese, estiquemo-la como um arco."
"Let us not yield in our asceticism Spread it like an arc."
talvez, no caso de Dreyer, seja A Paixão de Joana d'Arc.
We mentioned AbeI Gance, Dreyer and you. Maybe In Dreyer's case It's The passion of Joan of Arc.
Ele marca todos os seus encontros diante de uma estátua da Joan d'Arc.
He makes all his appointments in front of a statue of Joan of Arc.
Depois, a bela Joana d ´ Arc.
Then the very lovely Jean d'Arc.
- Necessitas de mais calor nesse arco.
- You need a little more heat on that arc.
O nosso único caminho de regresso é o que passa sob o arco da vitória.
Our only way of return it is what it passes under the arc of the victory.
Estão sempre : "Jeanne d'A rc".
" The word to remember is Jeanne d'Arc.
Onde está enterrada a Joana d'Arc berbere.
Where the Berber "Joan of Arc" is buried.
Depois, se desligar todos os outros sistemas aqui, acho que conseguimos potência para criar um arco eléctrico.
And then if we shut down all the other systems in here I think we can generate enough to create an arc.
Todavía recordarão aquele durissimo encontro no Arco de Triunfo.
They must still remember that tough engagement next to the Arc de Triomphe.
Pretendo que a Galactica passe descrevendo um arco, vinda da direção oposta à do sol.
I intend to bring the Galactica in at an arc, come in past the sun from the opposite direction.
O que é aquilo?
Hey, what's that? - Arc light.
Após três anos de cálculos, ele supunha ter encontrado os valores correctos, para uma órbita circular de Marte que igualava, dez das observações de Tycho Brahe em dez minutos de arco.
After years of calculation, he believed he'd found the values for a Martian circular orbit which matched ten of Tycho Brahe's observations within two minutes of arc.
Note-se que há 60 minutos de arco num ângulo de 1 grau, e 90 graus, num ângulo recto, do horizonte, ao zénite.
There are sixty minutes of arc in an angular degree and of course, 90 degrees from horizon to zenith.
Por isso um arco de alguns minutos, é uma quantidade muito pequena para ser medida, especialmente sem telescópio.
So a few minutes of arc is a small quantity to measure especially without a telescope.
Duas observações posteriores feitas por Tycho discordavam, da órbita de Kepler em 8 minutos de arco.
Two further observations by Tycho were inconsistent with his orbit by as much as eight minutes of arc.
- Como um arco?
- Like an arc?
Steve, Steve, meu, dá ao meu homem um pouco de espaço com essa solda.
Yo, Steve, Steve, man, give my man a little room with that arc.
É agradável olhar para o passado e ver a curva da nossa vida, ver que está tudo interligado, e ver o percurso que fizemos, do passado ao presente.
It's really nice, you know? To look back... and see the arc of your life. It's all connected.
- A Joana de Arc ouvia vozes.
- Joan of Arc heard voices.
O louco que matou Lincoln, os assassinos do Dr. Martin Luther King, dos Kennedy, de Lumumba, os que queimaram Joana de Arc, mataram Sócrates, crucificaram Cristo, todos os assassinos gritaram "homicídio justificável".
The maniac who shot Lincoln the killers of Dr. Martin Luther King, the Kennedys, Lumumba those who burned Joan of Arc, poisoned Socrates, crucified Christ all assassins cry, "Justifiable homicide."
São da Joana d'Arc.
They're Joan of Arc's.
Sou um taxista, não sou a Joana de Arc.
Only, I'm a cabdriver, not Joan of Arc.
- Eu faço uma grande Joana d'Arc.
I make a great Joan of arc.
Soldadura com arco eléctrico.
Electric arc welding.
- O que é?
- Arc light.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]