English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Architecture

Architecture translate English

740 parallel translation
Arquitetura.
Where was I? Architecture.
Arco, arquitetura La mesma palavra proclama Na união inexplicável de ambos.
Arch. Architecture. The very word will tell you how inextricably the two are one.
Em resumo, querida, a arquitetura é a mais ancestral das artes.
In a word my dear, Architecture is the most ancient of the arts.
eles decidiam o que seria chamado de arte e cultura na Alemanha.
Painting, architecture, literature, and music suffered as well.
Pintura, arquitetura, literatura e a música, também sofriam.
German cultural life was niggerized and bastardized. Painting, architecture, literature, and music suffered as well.
A vida cultural germânica era "nigerizada" e abastardada.
Painting, architecture, literature, and music suffered as well.
Um bom pedaço de arquitectura, senhor, não é?
- Nice bit of architecture, sir, innit?
ele lutou com sua arquitetura para conseguir bastante dinheiro.
He struggled at his architecture to get together enough money.
Exemplos da arquitectura americana da Nova Inglaterra.
Some of the best examples of early American architecture in New England.
Mas não é a arquitectura ou a paisagem. É a presença do Führer que torna o lugar realmente bonito.
But it isn't the architecture or the landscaping... it's the presence of the Fuhrer that lends the real beauty to the place.
Em Ragusa... um espectáculo de sombras chinesas... arquitectura Dalmácia.
At Ragusa... Chinese shadow show... Dalmatian architecture.
Estava interessado na arquitectura.
I was interested in the architecture.
Vais-te arrepender, quando eu entrar para a Faculdade.
I won't have much time either when I go to the architecture college.
Este estilo de arquitetura foi trazido do México pelos monges franciscanos.
This style of architecture was brought up from Mexico by the Franciscan monks.
A pureza da arquitectura.
The purity of the architecture.
A Cultura Romana é a glória da Humanidade!
Roman law, architecture, literature are the glory of the human race.
Desgraças a nobre arquitectura destas colunas!
You disgrace to the noble architecture of these columns!
Não, mas sou o maior idiota que frequentou arquitetura.
No, but I'm the biggest idiot who attended architecture.
Até a arquitectura foi concebida por Miguel Ângelo.
Even the architecture designed by Michelangelo.
E, permita-me acrescentar, nem um patrono da arquitectura... escultura e pintura, e, portanto, nenhuma vida confortável para os artistas.
And, I may add, no patron of architecture... sculpture and painting, and therefore, no comfortable living for artists.
Qual é a sua opinião sobre a arquitectura?
What is your opinion of the architecture?
Arquitectura?
Architecture?
Há aqui tanta arquitectura como num curral de vacas.
It has no more architecture than a cow barn.
Que arquitectura!
And what architecture.
Estuda arquitectura.
He studies architecture.
Os ekosianos são humanóides. Há, pois, semelhanças na arquitectura.
The Ekosians are humanoid, so there's apt to be a similarity in architecture.
A mais moderna na Europa, famosa pela sua arquitectura, e brevemente, eu espero, pelo maior roubo do século 20.
The most modern in Europe, famed for its architecture, and soon, I trust, for the greatest robbery of the 20th century.
A torre é um exemplo interessante de arquitetura medieval.
The tower is one of the most interesting examples of Medieval architecture.
Não terá nada sobre um olhar geral à arquitectura inglesa de igrejas?
Any general surveys of english church architecture? It's not really our line, sir.
A palestra de hoje, por exemplo. É sobre arquitectura egípcia. Pirâmides, túmulos, coisas do género.
Tonight's lecture, for instance, on Egyptian architecture - pyramids, tombs, things like that.
Claro que não. Não quero fazer esmorecer o seu interesse pela arquitectura.
I wouldn't wanna dampen your new interest in architecture.
Está a aprender arquitectura da maneira mais difícil.
You're learning architecture the hard way.
Dedico-me à arquitetura.
My business is architecture.
Uma civilizaçao submarina com uma arquitetura fantástica.
An undersea civilisation capable of fantastic architecture.
Que arquitetura fantástica.
Fantastic architecture.
Quero ter um funeral melhor. Depois de uma semana de trabalho duro, tudo que quero é relaxar.
lovely architecture, nice ceremony and where they play sweetly.
Estou estudando arquitetura.
I'm studying architecture.
- Arquitetura?
- Studying architecture?
Arquitetura e escultura... talvez.
Architecture and sculpture... perhaps.
E a arquitectura é tão consistente.
The architecture's so consistent.
Francamente, senhor, a arquitectura não é o meu forte.
Frankly, sir, architecture isn't my strong point.
É também conhecida como a mais bonita abadia em Portugal.
The abbey is famous for its architecture.
Nunca nenhuma nação, antiga ou moderna, concebeu a arte da arquitectura, num estilo tão sublime, grandioso e imponente como os antigos Egípcios.
No nation, ancient or modern, has conceived the art of architecture on such a sublime, great and imposing style as the ancient Egyptians.
Entre os muitos interesses e realizações de Leonardo, na pintura, escultura, arquitectura, história natural, anatomia, geologia, engenharia civil e militar, ele tinha uma grande paixão.
Among Leonardo's many accomplishments in painting, sculpture, architecture, natural history anatomy, geology, civil and military engineering he had a great passion.
Todas as coisas vivas na Terra são construídas a partir de moléculas orgânicas, microscópicas arquitecturas complexas, em que o átomo de carbono tem o principal papel.
All living things on Earth are made of organic molecules a complex microscopic architecture built around atoms of carbon.
Ácidos nucleicos, enzimas, a arquitectura da célula cada célula é um triunfo da selecção natural.
Nucleic acids, enzymes, the cell architecture every cell is a triumph of natural selection.
Em nome da santidade e devoção, em um escárnio à sua religião, os Espanhóis destruiram por completo uma sociedade, que possuia uma arte, astronomia e arquitetura, equivalentes a qualquer uma na Europa.
In the name of piety in a mockery of their religion the Spaniards utterly destroyed a society with an art, astronomy, and architecture the equal of anything in Europe.
Parece-me que a arquitectura é um bocado anormal.
It looks to me like the architecture is somewhat abnormal.
Mas os meus conceitos eram provincianos e arcaicos.
I had nursed a love of architecture but my sentiments at heart were insular and medieval.
Quando um homem desses recusa um sítio ninguém o quer.
Do you know anything about architecture?
Lélia estudou arquitetura.
Lélia studying architecture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]