English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Arrange

Arrange translate English

3,285 parallel translation
Vamos contactá-los para combinar o transporte, mas vão demorar horas a chegar.
We're contacting them now to arrange pick-up, but it will be hours before they arrive.
- Sr. Harper. - Sim. Providencie transporte para a Base Aérea de Brinford.
Mr Harper, please arrange transport to Brinford air base.
Posso arranjar um avião.
I could arrange a plane.
É uma oportunidade para trocar notícias, arranjar casamentos e contar as últimas piadas.
This is an opportunity to exchange news, arrange weddings, and tell the latest jokes.
Preciso que vás à cidade e trata que todos os seus haveres sejam trazidos para aqui.
So I'll need you to go into the city and arrange to have all of her things shipped here from her apartment.
Vais organizar o encontro, a ligação com a Elsa...
You'll arrange the meet, liaise with Elsa -
Está bem, então liga para Boston e marca uma visita?
Okay, so you called back home and what, you arrange a visit?
Mas o Merlin pode arranjar uma visita à cidade. Uma visita?
But Merlin can arrange a tour of the city.
Sr. Bichri, o museu está a negociar com um patrocinador e queríamos agendar uma visita ao seu estúdio.
Mr. Bichri, the museum is courting an important patron and we'd like to arrange a tour of your studio.
Quero que arranje um encontro com o Sr. White.
I want you to arrange a sit-down with Mr. White.
Na hora certa, quero que marques uma reunião com os membros.
When the time comes, I want you to arrange a meeting with the members.
Se conseguires isso, estás feito para resto da vida.
Such prey you could arrange for life.
Diga-lhe para ser educado e responder às perguntas, que prepararei a fiança dele pela manhã.
Tell him to be polite, tell him to answer the questions, and I'll arrange for his bail in the morning.
Eu organizo tudo.
I will arrange everything.
- Organize as cinco cartas por ordem de valor decrescente, ignorando o naipe.
Arrange the five playing cards in order of descending value, irrespective of suit.
Marquem um encontro.
Call and arrange a meeting.
Acho que devíamos fazer umas análises e pedir uma ressonância magnética.
I think we should get a blood sample, and arrange for a MRI.
Vou voltar de imediato para casa para pedir ao meu pai que organize o nosso casamento.
And I will return immediately home to ask my father to arrange our marriage.
Se quiser ver aqueles, também facilito.
If you want to check those, too, I can arrange.
E um pouco mais de whisky, se conseguires arranjar.
And a little more whisky, if you can arrange it.
Organizamos qualquer coisa.
We could arrange something.
Então vai arranjar o encontro, não vai?
Then you'll arrange the meeting, will you?
Eu tinha a esperança de poder organizar um encontro mais formal, juntamente com o director da escola e com a presença da Eleanor.
I was hoping to arrange a more official meeting, ideally with the school counselor and with Eleanor herself.
Devíamos ter uma reunião mais formal...
Should we arrange a more formal...
Acredito que posso arranjar uma reunião com os bispos para confirmar o apoio deles.
I believe I can arrange a meeting with the bishops to confirm their support.
- Arranja-me uma reunião com o Sr. Fowler?
Could I arrange a meeting with Mr. Fowler?
Perguntei-lhe se ela se queria encontrar para um ajuntamento.
I asked him if he wanted to arrange a meeting.
Tenho certeza que o Duke pode arranjar isso...
Oh, I'm sure Duke could arrange that...
Eu posso arranjar-te algo.
I can arrange something.
Tenho que tratar do teu transporte.
I have to arrange your transport.
Preparem o helicóptero para evacuação prioritária.
Arrange the helicopter priority for evac.
Estaria disposto a arranjar para o seu cliente uma visita ao local por um preço razoável.
Now, I would be willing to arrange for your client to visit this safe house for a reasonable price.
Podes conseguir isso?
Can you arrange that?
Trabalhamos de várias formas. A mais comum é escolher um país de terceiro mundo, com recursos que as nossas empresas cobicem, como o petróleo, e providenciar um empréstimo enorme a esse país, do Banco Mundial ou de uma organização-irmã.
We work in many different ways but perhaps the most common is that we'll take a third world country that has resources our corporations covet like oil, and then arrange a huge loan to that country from the world bank or one of its sister organisations.
Ernesto pode providenciar para a sua evacuação.
Ernesto can arrange for their evacuation.
Prepara tudo com os japoneses e entrega-lhes a mercadoria.
You arrange everything with the Japanese and then give them the merchandise.
Depois iremos para a Inglaterra. - Não.
Then I'll arrange our passage to England.
Podem arranjar entrevistas de emprego para policias reformados
They can arrange job interviews for retired cops.
Podemos tentar.
Well, we can certainly arrange for that.
E não vais precisar da nossa ajuda com o nosso plano.
And you don't need our help any longer with what we were trying to arrange.
Estou certo que pode fazer católicos e ortodoxos... rezar juntos na igreja.
I am sure you can arrange Catholics and Orthodoxies pray together in church.
Bilal, você pode mandar para um scanner de raio-x
Bilal, can you arrange for an x-ray scanner..
Isso significa que vamos ter de arranjar uma rapariga.
That means we will have to arrange for a girl.
Vamos ter de arranjar carros
We will have to arrange for cars..
Quero que trates disto tudo antes do teu tema favorito.
I want you to arrange for your favorite topic.
Vamos arranjar os 2 milhões do resgate. Para trazer a sua filha de volta.
We'll arrange to get you the $ 2 million forthe ransom to get your little girl back.
Estava mesmo a falar com a Akiko para nos juntarmos todos.
I was just taking to Akiko to arrange to get all of us together.
Vou organizar com a Akiko.
I will arrange it with Akiko.
Farei chegar a você todas as informações.
I will arrange it so that you get all the info.
Claro que ficamos contentes em arranjar uma cabine para a lady Georgiana.
Of course we would be glad to arrange a cabin for Lady Georgiana.
Claro que ficamos contentes em arranjar uma cabine para a lady Georgiana.
Of course we would be glad to arrange a cabin for lady Georgiana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]