English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Arrowhead

Arrowhead translate English

104 parallel translation
Não me incomoda nada.
- An Injan arrowhead.
Estávamos no lago Arrowhead.
We were at Lake Arrowhead. That was six years ago.
A ponta da flecha está espetada no coração do Quayne.
The arrowhead's right over Quayne's heart, Nathan.
A sua ponta da flecha.
There's your arrowhead.
Ainda tenho um problema num ombro devido a uma flecha de um Cheyenne.
I got a bad shoulder yet from a Cheyenne arrowhead.
Parte de uma flecha que eu achei.
Just an old arrowhead I picked up.
A flecha está cravada no coração do Quayne.
The arrowhead's right over Quayne's heart, Nathan.
Fiz uma ponta de seta dele.
I've fashioned an arrowhead out of it.
Isto é Lake Arrowhead.
That's Lake Arrowhead.
Fletch, olha, tenho uma casa de montanha em Arrowhead.
Fletch, look, I got a little A-frame up at Arrowhead.
A ponta da flecha ainda está lá.
The arrowhead is still there.
Mas dêem uma olhadela nesta magnífica ponta de flecha.
But take a look at this remarkable arrowhead.
E na casa de fim de semana em Lake Arrowhead?
What about his weekend place in Lake Arrowhead?
Quem permanecer em pé fica com a ponta de lança.
Last one standing gets the arrowhead.
Não me importo, podes ficar com essa estúpida ponta de lança.
I don't care, you can have the stupid arrowhead.
Um ponta de seta!
An arrowhead!
Era a ponta de uma seta.
It was a genuine arrowhead.
Quando era mais crescido, percebi que a seta era apenas de argila e pirite de zinco, em forma de um triângulo isósceles.
It wasn't until I was older that I realized that the arrowhead was just some compressed shale mixed with zinc pyrite that had fractured into an isosceletic triangulate.
Talvez nós os quatro devêssemos ir ao Lago Arrowhead por uns dias na próxima semana.
Maybe the four of us should go to Lake Arrowhead for a few days next week.
Diz-me que isto näo é uma ponta de flecha.
Tell me that's not an arrowhead.
- Arrowhead.
- Arrowhead.
Isto é uma ponta de flecha, mas isto é um dente de tubarão e não tem mais que uns milhares de anos.
Yeah, this one's an arrowhead, but this one's a shark's tooth, and, oh, not more than afew thousand years old.
já que a ponta de sete e o dente de tubarão já cá estavam antes do enterro da "Maria Ninguém"...
Since the arrowhead and the shark'stooth were here before Jane doe was buried...
Vou até ao Lago Arrowhead com uma amiga.
I'm going to Lake Arrowhead with a friend.
O meu pai tem uma casa no Lago Arrowhead. Completamente remoto e isolado, o que o torna uma excelente casa intermédia.
My father has a-a cottage at Lake Arrowhead- - totally remote and empty, which makes it the perfect halfway house.
Vou para o Lago Arrowhead com uma amiga.
I'm going to Lake Arrowhead with a friend.
O meu pai tem uma cabana no Lago Arrowhead.
My father has a cottage at Lake Arrowhead.
E os campbells foram para arrowhead á uma hora.
And the Campbells left for arrowhead like an hour ago.
Já encontrei uma seta no Evan's Field, - mas nunca um bebé numa cratera.
I found an arrowhead in evans field once, but never a baby in a crater.
Uma autêntica ponta de uma flecha Sioux.
It's an authentic Sioux arrowhead.
- Ele tem a caveira.
Arrowhead. They've got the skull.
Uma autêntica ponta de uma flecha Sioux e no utah, nota bem.
That was an authentic Sioux arrowhead. In Utah, of all places.
E onde está a ponta da flecha?
And--and where is the arrowhead now?
Bem, em todo o lado não, Pequeno Cabeça de Seta.
Well, not everywhere, Little Arrowhead.
É isso mesmo, Mestre Cabeça de Seta.
That is correct, Master Arrowhead.
É a ponta de uma flecha.
Oh, it's an arrowhead.
A ponta da flecha... está de lado.
The arrowhead is sideways.
O tipo que traz a água Arrowhead é parecido com um cowboy.
The guy that brings the Arrowhead water reminds you of a cowboy.
O projeto Arrowhead?
The Arrowhead Project?
É o Projeto Arrowhead, não é?
It's the Arrowhead Project, isn't it?
Tudo sobre o Projeto Arrowhead e a merda do segredo lá em cima na montanha.
All of ya! All about the Arrowhead Project and all that secret shit up on the mountain.
Parece-me que todos os idiotas do mundo que encontram uma flecha no quintal pensam que é Iris.
It seems like every schmuck in the world who finds a backyard arrowhead mistakes me for Iris.
Arranjou uma cabana nas montanhas.
Got himself a cabin in the mountains near arrowhead.
Até agora, encontrei três latas velhas de cerveja, uma ponta de seta índia, 73 cêntimos em moedas, e um marcador parcialmente derretido.
So far I have three old beer cans, an Indian arrowhead, 73 cents in change, and a partially melted Sharpie.
Estás a ver a ponta da flecha?
You see this arrowhead?
Esqueceste de assinar a autorização para a viagem ao Lake Arrowhead.
You forgot to sign the release for my trip to Lake Arrowhead.
Ele usou duas manobras de ataque, a serpente e a ponta da seta.
He used two attack maneuvers - the serpent and the arrowhead.
Ele usou duas manobras de ataque, a serpente e a ponta da seta.
He used two attack maneuvers, the serpent and the arrowhead.
Está a pensar viajar para aquela casinha simplória em Arrowhead Road, a que tem a caixa de correio torta?
Are you planning a trip to that silly little house on Arrowhead Road, the one with the crooked mailbox?
Parece ser uma ponta de seta.
Looks like an arrowhead.
Arrowhead.
Arrowhead.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]