Translate.vc / Portuguese → English / Associate
Associate translate English
2,337 parallel translation
Um dos nossos sócios jurou que não tinha, e depois ameaçou matar-me.
Her associate swore she didn't and then threatened to kill me.
Este é o meu colega, o Dr. Lance Sweets.
This here is my associate, Dr. Lance Sweets.
Sentir não é uma palavra que associo a ti, Merlin.
Sense is not a word I associate with you, Merlin.
O meu sócio que é terapeuta, o Dr. Sheldon Wallace, podia vê-lo hoje.
Uh, my associate, who is a therapist, Dr. Sheldon Wallace, could probably see you today.
Este é o meu sócio, Sr. Carl.
This is my business associate, Mr. Carl.
Um colega meu ouviu-te na conferência.
An associate of mine overheard you at the conference.
Algum dos vendedores pode trazer um aparador de pelos do nariz ao escritório do gerente para uma verificação de preço?
Could an available sales associate bring a nose hair clipper to the manager's office for a price check?
Repito : algum dos vendedores...?
I repeat... could an available sales associate...
A sua colega que depôs ali?
What, your associate on the stand up there? You?
Este é o meu parceiro.
This is my associate.
Vou ver como está a minha sócia e venho já buscar a Adin e a Lublubah.
Let me go check with my associate. And I'll be right back for adin and lublubah.
O meu sócio, Luis Torres.
My associate, Luis Torres.
Se calhar um parceiro de negócios com quem ele possa ter discutido?
I don't know, maybe a business associate that he might have recently had a conflict with?
A sua colega que depôs ali?
What, your associate on the stand up there?
Eu associo-o agora como um fracasso.
I associate you now with failure.
Ele é o meu parceiro executivo.
He's my executive associate.
Sou o parceiro executivo dele.
I'm his executive associate.
No máximo, és produtor associado.
You're an associate producer at best.
Sean Bissett, produtor associado.
Sean Bissett, associate producer.
- Último filme que produziu?
- Associate. Last movie you produced?
Blanchard é o parceiro de James Bonomo conhecido por Jimmy Bobo, possível atirador, detido 26 vezes com duas penas.
Blanchard is a known associate of one James Bonomo, AKA Jimmy Bobo, suspected hitman, 26 arrests, two convictions.
Então esse gajo, Louis Blanchard... é um conhecido do James Bonomo conhecido por Jimmy Bobo.
So this guy, Louis Blanchard, is a known associate of a James Bonomo, AKA Jimmy Bobo.
Venho de outro distrito... a investigar a morte de Hank Greely, um dos meus colegas.
I'm from out of state... following up on the death of a Hank Greely, former associate of mine.
O Sr. Greely achou conveniente esconder o ficheiro com um associado.
Mr Greely thought he was so smart to hide the file with an associate.
E o meu colega é um detetive.
And my associate here, he's a detective.
Wendy, deixa-me apresentar o nosso sócio, Richard Hirsch.
Wendy, we'd like you to meet our associate, Richard Hirsch.
Por favor, prestem atenção ao meu colega, o Agente J.
Please give your attention to my associate, Agent J.
Somos sócios.
I'm the associate, I...
Começo a associar o teu rosto com más notícias. Saúde.
I'm starting to associate your face with bad news.
- Este é o meu sócio, Yardley Acheman...
This is my associate, Yardley Acheman...
Fui recentemente obrigado a despedir um filho da mãe dum empregado... e estou a precisar de substituí-lo.
I was recently forced to part ways with a thieving prick of an associate... and am, therefore, in need of a replacement.
Este é o meu novo empregado, Abraham.
You have met my new associate, Abraham.
Mr. Sturges é um sócio de negócios.
Mr. Sturges is a business associate.
Este é o meu sócio Sam Baum.
This is my associate Sam Baum.
O meu sócio Steven Delprete vai encontrar-te.
My associate Steven Delprete will meet you.
Porque manda os mensageiros às duas cidades no Paquistão... que mais se associam com a Al Qaeda.
Why he sends his messengers to the two cities in Pakistan... we most associate with Al Qaeda.
Acabam de roubar de um associado, e isso normalmente não acontece sem que eu saiba. Não sei que porra está a acontecer.
An associate just got jacked for nine digits and that just don't happen without me knowing about it.
Não saias da cidade, não te dês com gente cadastrada.
Don't leave town. Don't associate with anyone with a record.
Faz parte da equipa da defesa?
Are you an associate of the defendant?
Tal como disse ao seu sócio, ainda não recebi a minha encomenda.
Well, look, like I told your associate, I still haven't gotten my order.
Este é o meu colaborador.
This is my associate.
O meu companheiro é um mestre, manter-vos-á vivos durante semanas!
My associate is a master! He can keep you alive for weeks!
O meu companheiro pode ser piedoso, aprecia informação.
My associate may yet prove merciful.He treasures information.
Este é H. Henry Uppman, um associado.
This is H. Henry Uppman, an associate.
Preciso que o meu sócio aqui o inspecione.
I need to have my associate here inspect it.
Todos lhe iam associar a um escândalo sexual.
People would associate you with a sex scandal.
Foi ameaçada por um bandido conhecido da máfia de Tupelov.
You were threatened by a known associate of the Tupelov organization.
O primeiro passo para ser um Director Administrativo é ser-se um associado.
The first step to becoming a managing director is to be made an associate.
- Antiga parceira da Nikita.
A former associate of Nikita's.
Um tal de Reginald T. Barnes.
She ran off with a former business associate of mine, one Reginald T. Barnes.
associada a uma luta.
rather than the flailing limbs one might associate with a struggle.