English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Assím

Assím translate English

60 parallel translation
- Assím sera.
All right.
Assím, isso mesmo.
That's it. Now wait.
Assím que estéjam preparados.
When they wheel back on us, reload it up and give it to'em!
Uma viagem assím tem suas dificuldades.
No great trail was ever blazed without hardship.
- Assím estamos melhor. Acredita.
- Oh, we're both better off.
Assím está melhor.
That's better.
Porque não escreves canções assím?
Why don't you write cute songs like that?
Não é assím.
It is not me.
Assim, assím está bem!
It is that, it is well that!
Obtuso falava, falava, e falava, assím ficava a cabeça!
Obtuso spoke to them, spoke to them, their heads were left like this!
Digo, não é assím?
I mean, don't we?
És suposto ser um trabalhado, assím trabalhe.
You're supposed to be a shag boy, so shag.
Talvéz o sejam. Mas é a primeira vez que te oiço dizer algo assím.
Maybe they are, but that's the first time I heard you say anything like that.
O primeiro equipe acaba de completar 170 daa 200 voltas... assím só ficam 30 voltas.
The lead team has just completed 170 of these 200 laps. There are only 30 laps remaining.
Assím surgíu o temível espectro da sua próxima e mais negra ópera.
So rose the dreadful ghost, from his next and blackest opera.
Assím, assím...
Help, help...
Dança-se assím.
This is the way to dance!
Estou a fazer com que me prendam, assím, virá visitar-me na cadeia.
I may try to get arrested, so he'll come to see me in jail!
Melhor assím, não é?
Isn't it better?
Não sei se lhe podemos chamar assím.
I don't know if I can call him an "ex don" ( ex priest ).
A narração começa em nivel elevado, não é? Em troca, na segunda parte, vai assím...
The beginning is so good, while the second part instead...
- Não, não quero exagerar. Digamos'assím'.
Let's not exxagerate, like this.
Se esta menina continua assím, não respondo pelos meus actos.
Toto, If the "child" goes on like this, I don't know what I'll do!
Assinou um contrato connosco... e, días depois, mandamos-lhe uns técnicos... que lhe selaram o televisor e procederam à inactivação... da antena do telhado da sua residência... isolando assím a casa de qualquier possivel contacto... com as imagens da televisão.
We sent technicians who locked her TV set and took away her antenna from the roof making impossible to see TV from her house.
- Que raio quer que façamos? - Se fosse sempre assím, eu lhes diría.
If it was all like this, I might watch this show.
- Não é assím?
- Right?
Se sabía que ficavam assím, podia comprar algo que combinara. Aqui.
If I knew these blotches would turn purple I'd have bought some bags to match.
Não, assím sai mais barato.
That's why they're so cheap!
- Se este trabalho, é assím tão fácil por que é que o velho não o fez?
- What are you talking about? - lf this job is so good why didn't the old man pull it himself.
Assím, nenhuma pode ser melhor que a sua
And apart from'self experience'..
Assím meu amor chora pela primeira vez
lam going away from your life..
- um pouco - "não falo assím"
- a little - "I don't speak this way"
- Não é assím.
- Not it is this way.
Não, não é assím.
No, it is not this way.
e faremos tudo isso, faremos bem, e primeiro antes que termine a década, assím que devemos ser audazes ".
And do all this... And do all this and do it right and do it first, before this decade is out, then we must be bold.
Assím que recuperamos o positivo, dar uma conquista ou satisfação aos nossos compatriotas.
So we needed something really to cap it up that was positive, to give the American people a sense of... of accomplishment or at least satisfaction of something.
Mas Neil não é assím, regressou e fez a papelada.
He went back and shuffled paper. That's what you had to do.
E asseguro a voces que pratiquei e treinei muitas vezes e quase me atreví a desejar que assím fora.
And I guarantee you, I had practiced it and trained for it so many times, I almost dared... I almost dared her to quit on me.
Quando ves a Terra assím es poderoso.
When you see Earth like that, it's powerful. Not...
E sem dar importancia o que mostrava os dados ia deixar o radar de encontro ativo assím se teríamos que abortar seguiría funcionando e poderíamos recontactar com Mike se regressávamos.
I was going to leave the rendezvous radar on and active so if we had to abort, it was on and working and we could reacquire mic as soon as possible if we had to go back up.
Assím que O radar de descida e o de encontro alimentavam dados e isso era algo que não havíam previsto, são algo imprudentes, se desces necessitas o radar de descida.
So the landing radar is feeding information, the rendezvous radar is, and evidently that combination was not anticipated by the guys at M. I.T. They're pretty narrow-minded. You're making a descent, you need the radar, landing radar!
Para aterrizar direto tens que voltear assím e perdes de vista o rumo.
All right, to land short, you've got to pitch up like this and you lose sight of where you're going.
Sabía que ao acender-se o motor, sem piloto automático, não podrería manter a Terra na escotikha sozinho, assím Fred evitóu que a Tierra se movesse comigo,
I knew when that engine went on, without an autopilot, I'd never be able to keep the Earth in the window by myself, so Fred-O kept the Earth from going sideways, I kept it from going up and down...
Nunca viajei assím.
Never been on a ride like this before.
O o tinha assím e disse que não era nada bom,
and I got him to right about here and I said, "That's not a very... good thing to do somehow,"
e dei-lhe uma palmada o algo assím.
so I forgot, whether I clapped him on the back or shook his hand or did something.
para de rir-se assím.
Oh, stop laughing, will you, Abbie?
Assím é a vida.
That's life.
- Assím...
Like this?
Assím por favor fique calado
God forbid, if my Pathani blood boils over..
Insistía em ver-la Assím o trouxe aqui
I drank too much.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]