Translate.vc / Portuguese → English / Authority
Authority translate English
5,380 parallel translation
Tenho autoridade para chamar as autoridades!
I HAVE THE AUTHORITY TO CALL THE AUTHORITIES!
Espalhaste boatos e fomentaste a dúvida quanto à competência e autoridade da Coroa.
You spread rumors and foster doubt as to the competence and authority of the crown.
No caso de invasão global, um presidente da Terra é elegido imediatamente, com autoridade absoluta em todo o estado ou nação.
In the event of full-scale invasion, an Earth president is inducted immediately, with complete authority over every nation state.
Ele vê isso como uma ameaça à sua autoridade.
He sees it as a threat to his authority.
Descaradamente a burlar a tua autoridade?
By blatantly circumnavigating your authority?
Ela não tem autoridade de fazer isto.
She does not havethe authority at all.
Sabes, não tens autoridade para comprar as acções.
You know, you don't have the authority to buy me out.
Não sou muito de respeitar ordens.
I have a difficult time with authority.
Mina a minha autoridade.
It undermines my authority.
Soube, por uma boa fonte, que a mulher do oficial está a levar outro homem para a cama.
I have it on good authority the chief safety officer's wife is taking another man into her bed.
Em casos como este, é mais provável uma criança abrir-se com alguém que não seja uma autoridade. Um colega de turma, um amigo.
In cases like this, a child is often more likely to open up to somebody who's not an authority figure... a classmate, a friend.
É uma autoridade a nível mundial sobre a mente consciente e inconsciente.
You are the global authority on the conscious and unconscious mind.
Você não tem autoridade para ver o ritual de libertação.
You don't have the authority to witness the releasing rite.
O Akley deu-lhe autoridade total para pedir recursos.
Akley gave you full authority to sign for resources.
Não tens autoridade para isso.
You don't have the authority for that.
Tenho uma fonte de confiança.
I have it on good authority.
Você disse que falava em nome dele e que ele me daria uma posição de destaque.
You said you were calling on his authority and that he would find me a permanent position here.
Tem a certeza de que eles têm autoridade para enforcar um Bispo?
Are you sure they have the authority to hang a bishop?
Quem tem a autoridade, se não os anciões?
Who has the authority, if not the elders?
Tariq está a utilizar isto para destruir a autoridade do Jamal entre a Guarda de Elite.
Tariq is using this to undermine Jamal's authority with his Elite
Não tenho autoridade...
I don't have the authority...
Quem mandou?
On whose authority?
Descaradamente a burlar a tua autoridade?
By blatantly circumnavigating your authority.
Tu mostras desprezo pela autoridade.
You show a growing disdain for authority.
Um mandado de procura, que por sinal, não tens autoridade para impedir.
A search warrant, I'm sorry to say, you have no authority to stop.
Tens sim, porque ele deliberadamente abusou da tua autoridade.
Yes, you do because he deliberately went outside your authority to get it.
Ela ainda é advogada da "Chumhum", então, ele deu-lhe autoridade no caso da violação da concorrência.
She's still house counsel for Chumhum, so he's giving her the authority over the antitrust case.
Quer dizer, uma empresa com uma missão, com uma... verdadeira oportunidade para as minorias, com mulheres e pessoas de diferentes etnias no poder.
I mean, a firm with a mission, with a real... minority initiative, with woman and people of color in authority.
A comer e a beber da Autoridade Portuária.
Wining and dining the Port Authority.
Tenho autoridade aqui.
I have authority here.
Vou nomear-te Chefe da Policia do Caminho de Ferro, com autoridade de reclamar a nossa força de trabalho.
I'll make you chief of railroad police, with authority to reclaim our workforce.
Estou aposentado, e tu não tens autoridade aqui.
I am retired, you have no authority here.
Aquele miúdo não tem respeito pela minha autoridade.
That boy has no respect for my authority.
É muito difícil quando não respeitam a tua autoridade.
It's really hard when someone doesn't respect your authority.
Tenho autoridade operacional em momentos de crise, e este é claramente um deles.
The city charter gives me operational authority in times of crisis, which this clearly is.
Diz-lhe que estão sob a minha autoridade.
Tell her it's on my authority.
Não quis ultrapassar a tua autoridade.
I didn't mean to undermine your authority.
Não reconheço a sua autoridade.
I do not recognize your authority.
É uma diferença que não me incomoda, mas se continua a pôr em causa a minha autoridade, temos de falar.
Then it's a difference I'm comfortable with, but if you continue questioning my authority, then you and I are gonna have a very different conversation.
Até uma votação ser aberta, ou transferir voluntariamente a sua autoridade.
Until a vote can be taken, Or you willingly transfer your authority.
- Dá-me a autoridade, agora.
Give me the authority now.
- Não tem esse tipo de autoridade.
You don't have that kind of authority.
Estava a operar mesmo dentro dos limites da minha autoridade.
I was operating well within the bounds of my authority.
Desculpe a interrupção, mas gostava de avaliar um dos nossos funcionários e de agir com autoridade.
Sir, I hate to interrupt, but I'd like to evaluate one of our employees and act with authority.
O pai, chefe de família, abra os braços e mostre autoridade.
Uncle, you head the family. Spread your arms ; Show your authority.
Com a autoridade em mim investida pelo Presidente da Câmara de Selçuk, declaro-vos marido e mulher.
With the authority vested in me by the Mayor of Selçuk... I pronounce you man and wife.
Acredita que tem a autoridade de mudar o protocolo quando lhe convém?
So you believe that you have the authority to change protocol whenever you see fit?
Podíamos ter evitado isto se tivéssemos autoridade especial.
We could've stopped it if we'd had special authority.
A partir de amanhã, recebe autoridade especial.
As of tomorrow, you get special authority.
Yichuan, amarra-me e leva-me às autoridades.
Yichuan, tie me up and take me to the authority.
Onde é que está toda a gente?
You're going to make an excellent authority figure. Where is everybody?