Translate.vc / Portuguese → English / Aá
Aá translate English
799 parallel translation
O que eles estão a fazer aá?
They called everything off a half hour ago.
Doc, posso ir contigo à reunião dos A. A.?
Doc, can I go with you to the AA meeting?
Bem-vindos aos A. A.
I'm happy to welcome you to the AA.
Não quero que a Marie saiba que sou dos A. A.
I don't want Marie to know about me being in AA.
Este homem e a maioria dos que estão a bordo são leais. Mas, os amotinados estão armados, Senhor.
S, a s s aa a lal its the mutineers who control the irearms, sir.
Esta é a segunda vez que fiquei com aa mãos vazias.
This is the second time I've wound up with a busted hand.
AA propósito, já decidiu a que negócio se dedicará?
You have decided what kind business you get started?
Então, espere que os "Alcoólicos Anónimos" venham.
You can stay till AA comes for you.
Aa amanhecer, Klekih-Petra, vingaremos a tua morte.
Tomorrow, when the sun's up, we'll set out to avenge your death.
Um novo cruzador AA vai juntar-se ao Halsey.
A new AA cruiser going out to join Halsey.
Parece que temos um problema em mãos. Sophie acabou de me dizer como ela sente aa falta do marido.
Oh, that's great, but how does she get to the Bristol Channel?
- É a oficial A e A.
- You're the AA officer, aren't you?
Estamos a receber informação dos AA de que Picasso...
We're getting reports in from the AA that Picasso- -
Como se soletra "aa-ooga"?
How do you spell "aa-ooga"?
Como soletras "aa-ooga"?
How do you spell "aa-ooga"?
"'aqui vamos nós,'disse o primo Frank e... e soprou a buzina,'aa-ooga.'"
"'Here we go,'said Cousin Frank and... and blew his horn,'aa-ooga.'"
"Aa-ooga."
"Aa-ooga."
Eu posso dizer "aa-ooga,"
I can say "aa-ooga,"
A última sondagem de opinião publicada hoje mostra que o Partido Trabalhista vai à frente com 40 %, os AA em segundo, com 38 %, e, sem grande surpresa, o Kentucky Fried Chicken disputa com os Liberais o terceiro lugar.
The latest opinion poll published today shows Labour ahead with 40 percent, the AA, second with 38 percent, and not surprisingly, Kentucky Fried Chicken running the Liberals a very close third.
Eu levei-aa comprar vários vários artigos de lingerie.
I was to take her shopping for various items of lingerie.
No Nível 5. Bloco Prisional AA-23.
Level 5, Detention Block AA-23.
Há um alerta de emergência no bloco prisional AA-23.
We have an emergency alert in Detention Block AA-23.
Olhem para aquela AA.
Look at that AA!
Senhor!
My Lord! Aa-ii-ee!
Edmundo.
Ba-aa-ah. Oh, Edmund.
Aa... que coisa... mas não importa...
Aw, that's too bad toots, but nevermind.
Isso dói!
Aa!
O AA e RAC relataram a existência de tráfego congestionado nas estradas de todo o país, em particular aquelas que levam a Gales e à zona ocidental do país.
The AA and RAC have reported heavy congestion on roads up and down the country, particularly those leading to Wales and the West Country.
- À minha sessão dos AA.
- To my AA meeting.
Talvez me pudesses levar a uma sessão dos AA.
You could take me to an AA meeting sometime.
Bem, aa...
Well, uh, let me check.
Essa rotina no meio aa tua testa...
Yeah, that rut in the middle of your forehead?
Se houver formas de vida, este aparelho leva-nos até elas.
We're sitting there, we're waiting. They call the AA.
Se fosse a ti pensava nos alcoólicos anónimos, alcoolismo é uma doença, sabes.
I would give AA some thought. Alcoholism is a disease, you know.
Neary, desde que deixaste de beber, ficaste mesmo chato.
Neary, since you've gone AA, you're like a wet rag.
Excepto nunca mais tomar drogas e ir ás reuniões para o resto da tua vida.
Except never take drugs and go to AA meetings for the rest of your life.
- Vai ás tuas reuniões...
- Go to your AA meetings -
Mas vou a uma reunião...
I just go to an AA meeting.
Ele acabou por me dizer que não trabalhava mais comigo enquanto eu não fosse para os AA.
well finally he told me he wouldn't partner with me unless I went to AA.
Vai aos A.A.
Go to AA meetings.
Não dá para pesquisar tantas reuniões dos AA, e não constam reuniões dos AA na agenda dele.
we can't canvas hundreds of AA meetings before tomorrow afternoon, and there are no AA meetings in his calendar.
Numa reunião dos alcoólicos anónimos?
An AA meeting?
A minha mãe fugiu com um tipo dos Alcoólicos Anónimos, o meu pai levou-nos para Baltimore, para a irmã dele.
My mother ran off with a guy she met at an AA meeting, my father took us to Baltimore, to his sister.
Já que vais sair, traz-me algumas pilhas.
While you're out, pick up some AA batteries.
Eu levei-te a um encontro dos Alcoólicos Anónimos
I took you to an AA meeting.
Você não disse que estava desapareciso?
♪ ON MY BACK ♪ - ♪ VALDER-EE ♪ - ♪ YODEL-ODEL-EE ♪ - ♪ VALDER-AA ♪ - ♪ YODEL-ODEL-OO ♪
- Estava. - Silêncio!
- ♪ VALDER-AA ♪ - ♪ YODEL-ODEL-EE... ♪
... o ombro para a mochila pendurar.
- ♪ VALDER-AA ♪ - ♪ YODEL-ODEL-AA ♪ - ♪ VALDER-EE ♪ - ♪ YODEL-ODEL-EE... ♪
Não!
Aa-aah..
O Consultório Conjugal Menville o Centro Menville para o Estudo das Mulheres e, claro está, a delegação de Alcoólicos Anônimos viverá após a sua morte.
The Menville Marriage Counseling Clinic, the Menville Center for the Study of Women, and of course, Ernest's AA chapter will carry on long after his death.
Depois da minha reunião da AA.
After my AA meeting.