English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Babysitting

Babysitting translate English

811 parallel translation
- Estivemos a cuidar de um bebé, mas não fomos logo para casa.
- Well, we had been babysitting but we didn't go straight home.
Como babá?
Like babysitting?
Sim, como babá.
Yeah, like babysitting.
Faço depois 1 dólar por hora como "babysitter".
I'm making a dollar an hour babysitting.
Parece que vai ter que voltar a ser "babysitter".
Looks like you'll have to go back to babysitting.
A testemunha de acusação do Estado, e nós de ama-seca.
State's evidence witness, and we're babysitting.
Com a história de ir a sua casa fazer babysitting?
All that about my coming to babysit.
Ir fazer babysitting?
Coming over to babysit?
Se Mrs. Merrill me chamasse para fazer babysitting cancelava todos os compromissos e ia a sua casa.
If Mrs. Merrill called me to babysit, even at the last minute I'd cancel out whoever I promised and come to your house instead.
Com ela como ama e eu a ter de discursar em espanhol, começo a duvidar.
Oh, with her babysitting, and my having to give a speech in Spanish I'm beginning to doubt it.
Não vai tomar conta dos miúdos hoje?
I thought you were babysitting tonight.
Eu vou ficar a tomar conta dos Doyles, fica três casa abaixo, podemos fazer companhia.
I'm babysitting the Doyles. It's only three houses down.
Deves ter uma pequena fortuna amealhada de tanto tomares conta de miúdos.
You must have a small fortune stashed from babysitting so much.
Samantha, tu chateaste-me em casa.
Listen, Samantha, I'm "babysitting" you for 10 years now!
Então o que fazes a tomar conta dos "esticados"?
So what are you doing babysitting stiffs?
Estava a tomar conta dum bebé.
She was babysitting down the street.
Fazer de ama.
Babysitting.
Faço de babysitter.
Babysitting.
Mais uma noite e acabam os vossos deveres de ama-seca.
One more night, your babysitting duties are over.
A minha maninha está muito doente com crupe.
- My little sister's awful sick with the croup, and Mary Joe's babysitting.
Sinto-me uma baby-sitter sem estar a ser paga.
I feel like I'm babysitting, except I'm not getting paid.
E os 6 por tomar conta do bebé hoje.
Plus the six for babysitting tonight.
Obrigado por fazeres de babysitter parceiro.
Thanks for babysitting, pal.
A minha sogra vai ser a ama esta noite.
Mother-in-law's babysitting tonight.
Estou a tomar conta do cão da vizinha e ele está a deixar-me doida.
I'm babysitting my neighbour's dog, and he's driving me absolutely crazy.
Não, Brenda. Estou a tomar conta deles.
No, I'm babysitting.
Estou a tomar conta deste miúdos, e não devia trazê-los para a cidade.
I'm stuck babysitting for these kids, and... I'm not supposed to be taking them into the city like this.
Devias ser babysitter.
You should try babysitting.
Tomar conta deles.
Babysitting these guys
Uma babysitter do Blues!
Babysitting blues
Eu sou uma babysitter do Blues!
I've got the Babysitting blues
A babysitter do Blues!
Babysitting blues
Eu sou a babysitter do Blues!
I've got the Babysitting blues
A babysitter do Blues!
Baby, baby Babysitting blues
Estás a tomar conta deles?
- So, you're babysitting these kids?
Não chamava a isto tomar conta.
- I don't think you can call it babysitting.
Ser babysitter é perigoso.
Babysitting is dangerous.
Quem é a ama-seca deste rapaz, Clell?
Who's babysitting this kid, Clell?
Não gosto de ser ama-seca.
I don't enjoy babysitting.
Posso tomar conta de mais crianças.
I could double my babysitting.
- Alf, ainda agora almoçaste.
Well, if those aren't babysitting credentials, I don't know what are.
- O bébé nunca vai sair das minhas mãos.
Leave my bosom out of this, ALF. You're not babysitting Eric.
Estou farto de tomar conta desta puta.
I'm sick of babysitting this whore.
Eu deixei cuidar de crianças quando deixei a academia.
I quit babysitting when I left the academy.
Vamos fazer de babysitter para o Mayor, alguma festinha na torre.
Thank you. We're babysitting the mayor.
Dão todas. Há semanas em que é como cuidar de crianças.
Some weeks it's like babysitting.
Come on, ele é apenas babysitting.
Will you knock it off.
Meu, isto de fazer de ama-seca é fácil.
Man, this babysitting thing is easy.
Diana?
- My little sister's awful sick with the croup, and Mary Joe's babysitting. Diana?
Tomar conta deles.
It's so hard Babysitting these guys
- - Vá lá. -
Come on, he's just babysitting.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]