English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Bacon

Bacon translate English

2,764 parallel translation
Que eu também não voltaria se cheirasse a bacon e um pitbull estivesse à minha espera.
It means I wouldn't go home either if I was covered in bacon grease and there was a bloodhound waiting.
Podemos fazer costeletinhas e sabonete a cheirar a bacon.
We can make pork-sicles. We can make soap that smells like bacon.
Antes de tomar nota do meu pedido, devo explicar por que razão está um homem solteiro e hétero, está em Bacon Hill, sozinho, a tomar chá.
Before you take my order, I do feel compelled to explain why a single, straight man is having high tea by himself on Beacon Hill.
É verdade que também inventou a sanduíche de bacon, alface e tomate?
Is it true you also invented the BLT?
Hey, porco.
Yo, sizzling'bacon.
Tudo bem, vou querer uma dose de dois ovos, lado ensolarado para cima e uma dose de bacon, crocante.
All right, I'm going to have a side of two eggs, sunny side up, and a side of bacon, crisp.
Diz isso ao meu panini de queijo e bacon.
Tell that to my cheese and bacon panini.
Bacon?
Bacon?
Bacon.
Bacon.
A única coisa que te vou pedir é que pares de servir bacon, okay?
The only thing I'm ordering is for you to stop serving bacon, okay?
Não é nada comparado com o bocadão de bacon que andas a pôr nas tuas sandwiches.
That's nothing compared to the bacon crutch you're propping these sandwiches up on.
Chamam-se paninis, são paninis com pêssego grelhado e queijo azul com uma tirinha de bacon.
They're paninis, they're grilled peach and blue cheese paninis, with a dash of bacon.
Bacon sobre patas! com leite estragado "nos" cabeças!
Bacon on legs with cottage cheese brains!
Ela não sabe que és um comedor de bacon, bebedor de cerveja e maníaco sexual?
She doesn't know that you're a bacon-eating, lager-drinking sex maniac?
Talvez venha a ser o próximo Francis Bacon.
Maybe she'll be the next Francis Bacon.
Isto é equivalente a um ano de bacon.
That's a year's worth of bacon.
E depois, um quilo de bacon.
And then, two pounds of bacon.
Panquecas com rebuçados e tirinhas doces a acompanhar.
Candy pancakes with a side of airhead bacon.
Fiz ovos do modo que tu gostas e usei bacon de peru, que estava em promoção, mas está na validade.
I made eggs just the way you like them, and I used turkey bacon, which was on sale, but I know it's still good.
Ei você.
Oi, bacon roll.
Quando pus o bacon na frigideira, vi o Freeway a vir de Lawson's Hill em Pioneers Turn.
When I put the bacon in this pan, I saw Freeway come out of Lawson's Hill at Pioneer's Turn.
Uma grande sandes de bacon.
A nice big bacon sandwich. - Bacon'?
- Bacon? - Anda, despacha-te.
- Come on, hurry up.
Um quarto, bacon e ovos é tudo o que quero.
The room, the bacon and the eggs is all I want.
Ovos e bacon parecem bons para mim também.
Them eggs and bacon sounded good to me too.
Três outros gajos parecidos com vocês assassinaram todos numa casa da rua Bacon?
So there's just three other white boys that looked just like you that ripped up a whole house on Bacon Street?
O meu prémio foi uma cópia de um ensaio de Francis Bacon.
My main prize was a copy of Francis Bacon's essays.
Talvez uma letra de música fixe, uma nova invenção, um truque para resolver um problema matemático difícil ou algo tão simples como : "Aposto que ia ficar bom, se deitasse bacon picado na massa de waffles."
Some cool song lyrics maybe, a new invention, a simple trick to solving a difficult math problem, or something simple as, hey, I bet it'd taste good if I put some crunched up bacon in that waffle batter.
O meu prémio foi uma cópia de um ensaio de Francis Bacon.
Harry : My main prize is a copy of Francis bacon's essays.
Quero uma salada Cobb, com... sem frango, nem bacon, nem queijo e nada de abacate.
Oh, I'll get the Cobb Salad, with the... oh, no chicken, no bacon, no cheese and no avocado. Mm...
Mas talvez com o bacon e o queijo dela, e não me traga a carta das sobremesas.
but maybe with her bacon and her cheese, and do not bring me a dessert menu.
Ou bacon.
Or bacon.
Adoro bacon.
I love bacon.
Garanto que tem algo a ver com bacon.
I guarantee it has something to do with bacon.
Vamos comer um sanduíche de bacon?
You wanna stop and get a BLT?
Eu sei que gostas com bacon extra, por isso eu trouxe um extra à parte para ti.
And I know you like extra bacon, so I got an extra side for you.
E quero mais bacon.
And I'd like some more bacon.
Fiz uma sanduíche para o casamento do Cal e uma coisa levou a outra.
I had a bacon sandwich at Cal's wedding and one thing led to another.
Isso é bacon?
Mmm. Is that bacon?
Não vou ter mais bacon até domingo.
I'm not gonna have any more, uh, bacon until Sunday.
- Sinto muito.
Who thinks she can manage without bacon!
Muito obrigada pela sua ajuda.
Thank you very much for all your help. You're fucked without bacon.
Sem bacon, está fodida.
I'll tell you that.
Felizmente, conseguimos pedir um carregamento de última hora, mas vão faltar bacon e pickles.
Fortunately we were able to get a last-minute shipment from the warehouse, but bacon's gonna be short, bacon and pickles.
E vamos usar apenas duas tiras de bacon por sanduíche.
And let's just use two strips of bacon per sandwich.
- Não temos bacon!
We don't have any bacon!
E não temos ninguém no drive-through. E acabou-se o bacon.
And we've got nobody running food to drive-thru, and we're completely out of bacon.
Ovos e bacon, Jim!
Eggs and bacon, Jim!
Onde estão os ovos e o bacon, Jim.
The eggs and the bacon, Jim.
Tudo bem, menina?
What's shakin', bacon?
-... que pode passar sem bacon.
Okay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]