English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Ballet

Ballet translate English

1,562 parallel translation
- Gosta é de ballet.
- I think he likes the ballet.
- Não deve ir ao ballet.
- Won't catch her at the ballet.
Os machos maiores competem pelas atenções de uma fêmea, exibindo-se para ela e para os outros, ao fazerem uma espécie de ballet, mudando constantemente a sua cor de base.
The larger males compete for the attentions of a female displaying towards her and to one another by putting on a ballet, during which they continually change the colour of their costumes.
Não é o primeiro pai a passar um cheque careca.
You're not the first ballet father to bounce a check.
- É professora de ballet.
- She teaches ballet.
Em baixo, fica um estúdio de ballet.
Downstairs is the ballet studio.
Não há acesso a partir do estúdio e a professora de ballet desconhece quem mora em cima.
There's no access from the studio. The ballet mistress doesn't know who lives upstairs.
Isto foi ballet.
That was ballet.
Peaches costumava ter aulas de ballet e os rapazes espreitavam pela janela.
Peaches used to take ballet and all the boys watched through the window.
Se acabares isso, vamos ao ballet.
Okay, well if you finish that up we'll go to ballet.
Desde pequena... tive o meu primeiro orgasmo aos 6 anos na aula de ballet.
That's just how I'm wired. Even when I was a little girl. I had my first orgasm when I was six in ballet class.
Pensei talvez em, ter o "Ballet do Bolshoi" a dançar "Spartacus" no Coliseum...
I thought maybe, having the "Bolshoi Ballet" dance "Spartacus" at the Coliseum...
Eu levava-o a eventos desportivos e ao ballet e à ópera.
I took him to sporting events and to the ballet and opera.
- Atira a bola como uma bailarina.
Throws the ball like a ballet dancer.
Como o meu professor de ballet dizia,
As my ballet teacher used to say,
Meu recital de balé.
My ballet recital.
Uma ideia antiga para um ballet.
An old idea for a ballet.
Começei a ir ao ballet, quando tinha folga.
I started going to the ballet, when I had a day-off.
Eu só danço... ballet.
I only dance... ballet.
Fiz dança, concluí o ensino secundário... e vim parar àquele bar.
I studied ballet. Graduated. And ended up in that club.
Deixem-se de merdas e preparem-se para o ballet!
Stop fucking around and get ready for ballet!
Estás a treinar para o ballet?
Training for the ballet, Potter?
Pai, queres ver a minha coreografia para o recital de ballet?
Father, want to see my routine for the ballet recital?
Engloba educação de adultos... basquetebol, CPR, Lamaze, ballet, Tae Kwon Do.
It has adult education, basketball CPR, Lamaze, water ballet, senior's tae kwon do. It's great.
Em parte, porque é uma jóia arquitectónica que merece ser preservada e porque a 3ª idade precisa de um local onde fazer ballet aquático e CPR.
Well, partly because this building is an architectural gem and deserves to be landmarked. Partly because people do need a place to do senior's water ballet and CPR.
Usaste-o quando fomos ao ballet.
You wore it when we went to the ballet.
Ao ballet?
The ballet?
Bem, houve uma vez... no ballet do despir e do envolvimento, mas isso tinha sido um feitiço!
Well, there was that one time with the ballet and the stripping and the roundness, but that was a spell!
Um ballet de liceu que retrata o cair das folhas.
A high school ballet depicting the changing of the leaves.
"Uma contribuição foi feita, no vosso nome, ao Ballet de Nova lorque."
"A donation has been made in your name to the New York City ballet."
A professora de ballet maluca perguntou quando vinha o Luke do funeral, e se eu podia abrir a porta.
The crazy ballet teacher asked when Luke was getting back from the funeral... if I could unlock the door.
Ela ensinava ballet à uns anos atrás.
Taught ballet years ago.
Gosta de ballet?
You follow ballet?
O ballet é sobre precisão, disciplina, e pose.
Ballet is about precision, discipline, and poise.
Eles obrigaram-nos a ter ballet em Darlington.
They made us take ballet at Darlington.
O meu recital de ballet é na Sexta à noite, lembras-te?
My ballet recital is Friday night, remember?
Ela está numa coisa qualquer de ballet,
She's at some ballet thing or other,
Seja como for, o que gosto mesmo de fazer agora é ballet.
Anyway, what I'm really into these days is ballet.
Você sabe a que ètage a sua filha está no ballet?
Do you know what ètage your daughter's at in ballet?
Eles até vão deixar o ballet na TV.
They'll even drop the TV ballet.
Vi o ballet Chinês Vermelho.
I saw the Red Chinese ballet.
Levei a Gennie ao ballet.
I had to take Gennie to her ballet class.
Não entendo porque não ensinas ballet numa boa academia.
I don't know why you can't just teach ballet at a nice uptown studio.
Mas o hip-hop não te leva onde o ballet te pode levar.
They love it. But hip-hop can't take you the places ballet can.
Devias fazer "ballet".
You should take ballet or something.
Está bem, o seu ballet é no domingo, não esqueças.
Remember that her ballet is on Sunday, don't forget.
Teatro, ballet escutar diferentes tipos de música, canções que se tornaram a banda sonora da minha vida.
You know, theatre, ballet listening to different types of music, songs that became a soundtrack to my Iife.
Balet clássico.
Classical ballet.
O vejo como uma espécie de balé fantasma...
I see it as a kind of ghostly ballet with the chairs.
A escola de ballet é aqui?
So is this the ballet school?
- E a aula de ballet?
- The dance class?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]