Translate.vc / Portuguese → English / Bans
Bans translate English
50 parallel translation
Tratar dos papéis, análises ao sangue, afixar os banhos.
You know, arranging for the papers, for the blood tests, posting the bans.
Tu podes aboli-los sem que te escape das mãos...
Of late I have been forced to reinstate Bans, executions--these thou canst rescind At the same time, little by little, tighten anew the reins of government now slacken ; But let them not slip from thy hands.
Ray-Bans baratos, mil.
Cheap Ray Bans, a grand.
Isto são Ray-Ban.
You nuts? These are Ray-Bans.
Um óculos de sol Rayban.
Pair of sunglasses, Ray Bans.
Nenhuma lei as proíbe.
No law bans it.
Quase perdi o Howard num mergulho de profundidade há apenas dois meses atrás. Ele teve um mau caso de "bans"
we nearly lost Howard on a deep dive only two months ago ha had a bad case of "the bangs"
A Penitenciária Mundial para Loucura Criminal está trancada. Há reféns.
Bans Is Him
- Até mais, Ray-Bans.
- See you, Ray-Bans.
Atrás dos Ray-Ban, ainda sou o velho Clark.
Behind the Ray-Bans, I'm still the same old Clark.
Ele ataca as proibições ao casamento de homos, e ela defende-o.
He's striking down gay marriage bans, she's defending him.
Quero a interdição do casamento a todos.
My bill bans all marriage.
Governo que suprimiu o nosso parlamento, que bane o nosso jornal.
Your government, which suppresses our parliament, which bans our paper.
Ray-bans.
Ray-Bans.
Óculos Ray-Ban : Ray B.
Ray Bans - "Ray B."
Mas o Papa resolve banir o comércio de Cristãos.
Then the Pope goes and bans trading Christians.
É proibido fumar em muitos estados.
There are smoking bans in a lot of states now.
A proibição de fumar não protege a liberdade.
Smoking bans, they don't protect freedom. They strip'em away from smokers.
Se um agente quer óculos com visão termográfica ou uma mochila disfarçada de pára-quedas, vêm ter comigo.
If an agent wanted thermal-vision Ray Bans or a parachute disguised as a backpack I'm the guy they call.
A Barb disse-me que algumas pessoas acham que... fazer dinheiro com práticas que a nossa religião bane é um pouco hipócrita.
Barb tells me she finds some people feel that, well making money off practices that our religion bans a bit hypocritical.
Sabes que o islão bane o jogo?
You said Islam bans gambling.
Não era o mesmo David. De óculos de sol, filtro solar e sua prancha de surf.
But he wasn't the same David, you know, with the Ray-Bans and the surfboard.
Ray-Bans ou Gucci's, ele vai ver...
Ray bans or Gucci's, he's gonna see...
Proíbe a nudez publica.
Bans public nudity.
Porque nos tornamos numa menina liberal, quando apoiamos que quem compra armas seja investigado?
Why does it make someone a pinko-liberal girl if he supports background checks and bans on assault weapons?
- Leva os meus Ray-Bans!
Take my Ray-Bans!
São "Ray Ban", idiota.
These are expensive Ray-Bans, jackass.
Os Ray-Ban.
The Ray-Bans.
Depois o governo decide banir aquilo.
Then the government goes and bans the stuff.
Mas nós fizemos-te o caralho dum bolo.
For a fucking cake he bans us.
Por que você está usando Ray-Ban à 1 : 00 da manhã?
Why are you wearing Ray-Bans at 1 : 00 in the morning?
E a minha filha começa com eles, e a Akalitus proíbe-me de medicar.
And my kid goes on them and Akalitus bans me from the meds.
Papai me puniu.
Papa has imposed various bans on me.
"I" é da Internet que ele baniu
♪ "I" is for the Internet he bans ♪
O piloto que criou o primeiro Ray-Ban.
Oh, he was the pilot who first developed Ray-Bans.
O decreto que proíbe cavaleiros deve ser anulado.
The decree that bans knights must be overturned.
As proibições foram canceladas.
The bans have been lifted.
Antes de qualquer jogo, qualquer partida, decidimos quem banir e quem escolher de acordo com a equipa que vamos enfrentar.
Before any game, any match, we will decide our bans and picks according to which team we are fighting.
Ray-Ban?
Ray-Bans?
Se tivesse ficado com o dinheiro, já estaria a caminho do México com um sorriso e uns óculos de sol na cara, não estaria aqui a ser interrogado por uma mulher que mal conheço e por um homem que devia saber que não é preciso perguntar.
If I had taken that money, I'd be halfway to Mexico by now, wearing a smile and my Ray-Bans, not sitting here taking questions from a woman I hardly know and a man who should know better than to ask me in the first place.
E tu estás a dar-me cabo da cabeça com os teus sonhos e as tuas proibições e as tuas merdas.
You're driving me crazy with your dreams and shit bans.
Por respeitar as tuas proibições de merda é que continuo doente!
Respecting your shit bans keeps me sick!
Chamam-se Nol-Bans.
They're called Nol-Bans.
O fim de todas as proibições de viagens, Excepto no que respeita à lista de suspeitos de terrorismo.
An end to all travel bans, except those on the United States Terrorist Watch List.
Mas o papi bane-o da sua casa
♪ But Papi bans it from the home ♪
Põe os Ray - Ban.
Put your Ray-Bans on.
A lição da Internet é que tudo o que a China banir, é para investir.
The lesson from the Internet is anything that China bans, invest in.
E, agora, bane-me de fazer um brinde e estamos a discutir por causa disso.
And now she bans me from giving a toast, and we're fighting about it.
Os banhos do casamento já estão proclamados.
One's marriage bans are posted.
Mesmo usando aparelhos de respiração, podemos apanhar uma doença fatal chamada "bans"
called "the bangs"