Translate.vc / Portuguese → English / Barb
Barb translate English
1,355 parallel translation
Não. E, se pudesse, tinhas de falar com a Barb.
Nope, and if there were a way, you'd need to talk to Barb.
Querida, tens de falar com a Barb.
Honey, you gotta talk to Barb.
Não tenho de te prestar contas.
You know, I don't have to answer to you, Barb.
- Barb, agora não. Talvez mais tarde.
Barb, I just can't right now- - maybe later.
Talvez esteja zangada contigo, Barb.
Maybe I'm just mad at you, Barb.
Não sou tua assistente pessoal, Barb.
I'm not your personal assistant, Barb. And neither is Margie.
- Barb, vai andando.
Barb, go. Go ahead.
Barb, tenho tido imenso cuidado, portanto, não tens de te preocupar com nada.
Barb, I'm being really careful, so you don't have to worry about anything.
Obrigada, Barb.
Thanks, Barb.
Barb, é o Ben.
Barb, it's Ben.
Barb, por favor. Não podes contar-lhe.
Barb, please, you can't tell him.
Parece que está tudo a descontrolar-se.
Barb, it feels like... everything is spinning out of control.
Prometi que não dizia. Se disser, ela fica a saber.
Barb, I promised I wouldn't tell.
- É segredo, Barb.
It's a secret, Barb.
Barb, emprestas-me as cadeiras de jardim e as mesas de jogo?
Barb, just wondering, might I borrow your folding chairs and card tables?
- A minha mulher, a Barb, três filhos...
- My wife Barb, three kids.
- Barb.
- Barb.
- Barb, Barb...
Barb, Barb.
- Olá. Sou a vizinha, Barb Henrickson.
Hi, I'm your neighbor, Barb Henrickson.
Esta é a tua, Barb?
- So this one's yours, Barb?
Barb, ele é meu pai.
Barb, he's my father.
Tu também, Barb.
You, too, Barb.
- Vocês saíram-se muito bem, Barb.
You guys have done real well, Barb.
Olá, querido. É a Barb.
Hi, hon, it's me, Barb.
Não o digo por não querer que elas pensem que não sinto a delas.
If I don't say so, it's cause I don't want Nicki and Barb to feel like I miss them any less.
A Barb mandou estofar as cadeiras todas, quando viemos para cá.
Barb re-upholstered all her chairs when we moved in here.
A Barb está a trabalhar.
Barb's been working, too.
Não te importas que acabe a tua manteiga de amendoim, pois não?
You don't mind me using the last of your Skippy, do you, Barb?
Não interpretes mal...
Barb, don't take this the wrong way, but...
Barb!
You look great. Barb. Oh.
Têm aulas. - Claro, Barb.
- Of course they do, Barb.
- Olá, Marge. É a Barb.
- Hi, Marge, it's Barb.
- Barb, não te oiço!
- Barb, I cannot hear you!
Barb, quando voltam para casa?
Barb, when will you be home?
E a Barb é tão...
Barb, she's so...
Barb, eu sei. Eu sei, mas deixa-os lá estar.
I know, but I wish you'd just leave them be.
Só não quero que te magoes, Barb.
Look, Barb, I just don't want to see you getting hurt.
- A Barb pode trazer um da loja.
Well, Barb can get one at the store.
- A Barb não está cá.
Well, Barb's not here.
- Barb, a minha esposa.
Barb, my wife.
- Tem um bom dia, Barb.
Have a nice day, Barb.
- A Barb pôs-me na rua.
Barb kicked me out.
Sabes como é a Barb... Sempre resistente à mudança.
You know Barb- - she's so resistant to change.
- A Barb... As primeiras esposas acham que sabem tudo, mas não vêem nada.
Barb- - first wives think they know everything, but really they just walk around in a fog.
Para ser franca a Barb já me aborrece.
To tell you the truth, I'm really bored with Barb.
Não guardas segredos como eu, nem mentes bem como a Barb.
We have to be realistic. You can't keep a secret like me, and you're not a good liar like Barb.
Barb, não queria meter-te ao barulho.
Barb, I didn't wanna bring you into this.
- Não há tempo para essas coisas.
Oh Barb, there's no time forhat now. But, I don't-
- Adeus.
- Good night, Bill, Barb.
Não sei... Barb...
- Barb.
É...
Barb, I know.