Translate.vc / Portuguese → English / Bartlett
Bartlett translate English
437 parallel translation
Hudson e muito proprio, Jack Bartlett.
Hudson's very own, Jack Bartlett.
O que Bartlett disse, ele esta certo.
What Bartlett said, he's right.
Bartlett.
Bartlett.
É o Eddie Bartlett!
It's Eddie Bartlett!
- Sou o Eddie Bartlett.
- I'm - I'm Eddie Bartlett.
- O soldado dos sonhos dela.
- Eddie Bartlett, her dream soldier.
Não me diga que é o Eddie. Eddie Bartlett?
- Don't tell me you're Eddie?
Sim.
Eddie Bartlett? - Yeah.
É tal e qual como eu o imaginava, Mr. Bartlett.
Oh, Mr. Bartlett, you look just like I pictured you.
Edward Bartlett, considero-o culpado de violar a Lei de Volstead.
Edward Bartlett, I find you guilty of violation of the Volstead Act.
- Bartlett...
- Hey, Bartlett.
- Este é o Eddie Bartlett.
- This is Eddie Bartlett.
- Qual de vocês é o Bartlett?
- Which one is Bartlett?
Bartlett, o soldado dos teus sonhos?
Bartlett, your dream soldier?
Boa noite, Mr. Bartlett.
Good night, Mr. Bartlett.
Bartlett, este é um dos teus rapazes?
Bartlett, is this one of your boys?
O Eddie Bartlett foi fazer-te uma visitinha.
Listen, Eddie Bartlett's on his way over to pay you a call.
Rapazes, o Bartlett vem a caminho.
Boys, Bartlett's on his way over.
Quando o Bartlett chegar, sejam corteses com ele.
When Bartlett arrives, give him the courtesy of the place.
- Um táxi, Mr. Bartlett?
- Cab, Mr. Bartlett?
Bobby, este é Mr. Bartlett, um amigo meu e do teu pai.
Bobby, this is Mr. Bartlett, a friend of mine and your dad's.
Conhece um taxista chamado Eddie Bartlett?
Do you know a taxi driver named Eddie Bartlett?
- Conhecem o Eddie Bartlett?
- Do either of you know Eddie Bartlett?
Sou o Eddie Bartlett.
I'm Eddie Bartlett.
É o Eddie Bartlett.
This is Eddie Bartlett.
Mas encontrei o Jerry Bartlett, do nosso esquadrão.
But I ran across Jerry Bartlett from our squadron.
- Liza Stone e Gray Bartlett casam-se.
Liza Stone and Gray Bartlett are marrying.
Sargentos Patella e Bartlett.
We'll take it from here.
Era amiga do Courtland e esteve com ele ontem?
I'm Sargent Patella, this is Sargent Bartlett. You were a friend of Felix Courtland, weren't you?
Sr. Bartlett, senhor.
Mr Bartlett, sir.
- Onde está o Bartlett?
- Where's Bartlett?
Onde está o Bartlett?
Where's Bartlett?
O que há com o Bartlett? Hey!
What about Bartlett?
Está ø espera do Cor.
He's expecting Colonel Bartlett.
Bartlett. - Olha que dois.
- There's a parlay for ya.
Quero que o Clyde - o Coronel Bartlett - se sinta como se estivesse lá na terra.
I want Clyde... Colonel Bartlett... to feel like he was back home.
Sabes que o Bartlett tem ambições políticas.
You know the setup. Bartlett's got political ambitions.
Um, em parte o futuro político do Bartlett depende da folha de guerra dele, certo?
One is, at least a part of Bartlet's political future depends on his war record, right?
O Bartlett não é parvo, certo?
Bartlett is no fool, right? Huh?
Três, não se pode confiar no Cooney e o Bartlett sabe isso.
Three is, Cooney is completely unreliable and Bartlett knows it.
Tenho de falar ao Bartlett com franqueza, sugerir que ele leve o Cooney daqui.
I'd like to lay it right on the line with Bartlett, suggest that he kick Cooney upstairs.
Acabam os nossos problemas e do Bartlett.
Our worries are over, Bartlet's worries are over.
É a única maneira de nos aproximarmos do Bartlett.
OK. I tell ya, it's the only way we're gonna get close to Bartlett.
"No mesmo barco com Bartlett." É a minha vez?
"Tippecanoe and Bartlett too." I'm under the gun?
O Cor. Bartlett está aí?
Colonel Bartlett there?
Tenho medo do Bartlett.
I'm scared of Bartlett.
- Xerife Bartlett?
Sheriff Bartlett?
Desamarra o cavalo, Bartlett.
Untie the horse, Bartlett.
O prisioneiro Bartlett é cedido à sua tutela, Coronel Von Luger.
The prisoner Bartlett is discharged into your custody, Colonel Von Luger.
O Líder de Esquadrão Bartlett tem estado três meses sob sua tutela e a Gestapo têm só "razões para pensar"?
Squadron Leader Bartlett has been three months in your care, and the Gestapo has only "reason to believe"?
Líder de Esquadrão Bartlett se escapar outra vez e ser apanhado, será morto.
Squadron Leader Bartlett, if you escape again and be caught, you will be shot.