Translate.vc / Portuguese → English / Batôn
Batôn translate English
717 parallel translation
- Passa-me o batôn.
Pass me the lipstick.
E pintaram-se com o meu batôn.
And you used my rouge.
Baton vermelho.
Lip rouge.
Pegou na batuta do primeiro violino, como habitualmente, e como num sonho...
He took his baton from the first violin. As usual. And just like in a dream...
Será tão amável esta noite de olhar alguma vez para a batuta?
What is it? Tonight, would you be so good as to glance occasionally at my baton?
E olhe para minha batuta!
Watch the baton.
Aqui a pauta é a da Alfãndega, a batuta é a caneta e as notas são as do banco.
The score here is the Customs, and the baton our pen, and the notes are bank notes.
Apanhas envenenamento de baton dos lábios.
You'll get lipstick poisoning.
Só baton.
Just some lipstick, that's all.
Vê esta batuta?
- You see this baton?
Era maravilhoso que limpásses o baton.
It would look better if you'd wiped the rouge of your mouth!
Nem lhe passaria pela cabeça que eu,... no Natal passado, cheguei à casa com baton no colarinho.
She trusts me. It'd never occur to her that I... Last Christmas, I came home with lipstick on my collar.
- Pó, rouge, baton?
- Powder, rouge, lipstick?
Uma cama mal arrumada significa vinte bastonadas.
A poorly made bed means 20 baton blows.
Não fique por aqui.
Okada, take the baton.
Ao Coronel Morton chamam-lhe o Baton Rouge.
- The colonel's been called to Baton Rouge.
Só me falta encontrar o baton.
All I've got to do is find my lipstick.
Este símbolo de vitória foi nobremente ganho.
This baton of victory has been nobly won.
Iremos para cá, para o sul, e, passando por Baton Rouge... - nos uniremos às forças da União.
We're heading south to Baton Rouge to join up with the Union forces there.
John, são 300 milhas da Estação Newton até Baton Rouge.
John, it is 300 miles from Newton Station to Baton Rouge.
Tirar a Estação Newton do mapa e seguir para Baton Rouge.
Blow Newton Station off the map, then through to Baton Rouge.
Direto até Baton Rouge.
Straight through to Baton Rouge.
Pergunte a elas quais são suas chances de... explodir a Estação Newton e chegar a Baton Rouge.
Ask them what they think your chances are of blowing up Newton Station and getting to Baton Rouge.
Estão indo para sudoeste, para Baton Rouge.
They're headed southwest to Baton Rouge.
Baton Rouge.
Baton Rouge.
É Baton Rouge, major. Diga ao gen.
It's Baton Rouge, Major.
John... - Quanto falta até Baton Rouge?
John, how far do you figure to Baton Rouge?
Seguiremos para Baton Rouge.
We're going on to Baton Rouge.
Retocar o baton.
Fix my lipstick.
Nem sabes pôr Baton. Horrível!
You don't even how to apply your lipstick.
Como estão todas as cosisinhas em Baton Rouge, Luisiana?
I said how is every little thing in Baton Rouge, Louisiana?
Conheces este bastão?
Do you recognize this baton?
Acrescente-se a isto que ontem, Dr. Humbarts... ela escreveu uma palavra das mais obscenas com o baton. Num panfleto sanitário.
Added to that, just yesterday, Dr. Humbert she wrote a most obscene word with the lipstick, if you please on the health pamphlet.
E por favor, limpa o baton da cara!
And please take the lipstick off your face.
Debaixo de um novo Baton continuam os mesmos velhos lábios.
Under the new lipsticks are the same old lips.
E o felizardo amigo de Baton Rouge tem uma dama e um par de seis.
Our lucky friend from Baton Rouge gets a big fat queen with his pair of sixes.
Bebe aqui onde está a marca de baton! De uma vez só!
Drink here where I left lipstick on the glass.
Olha o baton!
Look at the lipstick!
Está num lar perto de Baton Rouge.
She's in a nursing home near Baton Rouge.
Baton e maquilhagem estão na moda. Agora é respeitável.
Painting lips and pencil-lining your brow now is quite respectable.
O velho truque da arma na batuta do Maestro.
The old gun-in - the-Maestro's-baton trick.
Infelizmente, a sua batuta ficou vazia, Maestro.
Unfortunately, your baton is empty, Maestro.
Se ele tivesse usado a batuta para o bem em vez de a usar para o mal.
If he'd had only used his baton for goodness instead of evil.
Dêem-me um velho baton
Give me an old baton
Prefiro Baton Rouge, pessoalmente.
I like Baton Rouge personally.
É um pouco a sul de Baton Rouge.
It's down. It's a little south of Baton Rouge.
Este baton...
This lipstick...
O pessoal em Baton Rouge me ouviu gritar.
The folks in Baton Rouge heard me yelling.
Consegue obter o pau, Anthonsen.
Get the baton, Anthonsen.
Consegue um pau!
Get the baton!
Barbara Jean, ficou tragicamente queimada em um acidente com um cigarro aceso.
Barbara Jean, tragically burned in an accident involving a fire baton.