Translate.vc / Portuguese → English / Beaten
Beaten translate English
2,994 parallel translation
Espera um segundo, tenho aqui a lista dos robots que ele derrotou.
You put the gimmick aside for a second, and I'm holding here a list of the bots he's beaten.
- Nunca batido.
- Never beaten.
O gato diabólico, o Amante Ardente chupacabra, o traquinas a dobrar... E até mesmo de Cabelos Ruivos.
Evil Cat, Beaten fur Chupacabra, Neastâmpăratul cunning and Assassin Roscovan.
Não nos conseguem derrotar
♪ We can't be beaten
Não nos conseguem derrotar!
♪ We can't be beaten
Saiu em condicional há 3 anos depois de o agredirem constantemente lá dentro.
Paroled three years ago after being repeatedly beaten inside.
O trabalho de equipa venceu a força.
Teamwork has beaten brute force.
É verdade que os dois alunos da sua organização foram agredidos?
Is it true that two students from your organization were badly beaten up?
Mas já levei tanta sova de guarda-costas que sou morto-vivo.
You live up your reputation, okay, but I've been kicked and beaten by the security so many times I'm walking dead.
Foste espancado e torturado.
You were beaten and tortured.
Eu disse-lhe que o Ward foi assaltado e agredido na praia.
I told him Ward got mugged and beaten on the beach.
Faz-me sempre rir, ver um negro acreditar que ganhou.
It always makes me laugh to see a kaffir think he's beaten the odds.
A Guarda Costeira acredita que a tripulação foi lançada ao mar...
Officials believe the crew overboard beaten.
O que a amiga da Janet disse sobre ela ter sido espancada pelo namorado na noite anterior.
Well, Janet's friend said she was beaten by her boyfriend the night before.
Estou apanhando de um cara chamado Rupert?
I'm being beaten up by a guy called Rupert?
Diz o gajo que se assustou à pouco na cabine.
Says the man who had beaten back in the box.
Ele estava cansado, esgotado.
He was tired, he was beaten.
Achaste que te redimias ao entrar na jaula e levar porrada de meia-noite?
You thought you could atone by climbing into a cage and allowing yourself to get beaten to a pulp?
Barão, já faz cinco minutos que você foi derrotado, e nem sequer percebeu.
Baron, you've been beaten for the last 5 minutes and didn't even know it.
É importante saber quando foi derrotada.
It's important to know when you've been beaten.
Eles não são só batidos na valente Bélgica, mas agora eles tomaram uma fatia da justa França, também.
They've not only beaten brave little Belgium, but now they've taken a fair slice of France, too.
E ele é batido duas grandes ataques cardíacos, também.
And he's beaten two major heart attacks, as well.
O feno precisava ser aparado, mas isso durou só uma semana. Por fim, fisicamente esgotada, desisti da minha fuga absurda e confrontei meus pensamentos.
The straw needed cutting, but that took only a week, and finally, physically beaten and broken,
E querem que ele seja muito espancado?
How badly they want him beaten?
Bem, a tua potranca venceu-os no derby.
Well, your filly had beaten them in the derby.
Bateram no Thanh Le.
Thanh Le was beaten.
a explosão fez um enorme buraco de 10 metros, à frente do hotel.
bang has beaten a crater ten meters, ten meters from the hotel.
Ouça, eu acho Cam Brady pode ser derrotado.
Listen, I think Cam Brady can be beaten.
Tens-me rebaixado para a base da cadeia alimentar durante demasido tempo. Achas que eles não me vão acreditar?
You have beaten me down to the bottom of the high school food chain with the shitty end of the stick for far too long.
Chegaram primeiro que eu.
They've beaten me to it.
Até ter sido espancado.
Until I got beaten up.
E até se tornar poderoso, você apanha todos os dias.
And till you become powerful, you get beaten up everyday.
Porque está convencido... que uma vez que tenhamos derrotado Leopold Habsburgo... ele se tornará o mais importante soberano da Europa.
Because it is convinced... that once we have Leopold Habsberg beaten... he will become the sovereign most important in Europe.
Um homem foi espancado quase até morte.
a man nearly beaten to death.
- Não está a espancar outros, está?
You're not beaten up others?
Justin foi brutalmente espancado e esfaqueado porque recusou a dar a carteira.
Justin was brutally beaten and stabbed because he refused to give his wallet.
Dei-te uns tabefes em pequeno, mas isso...
We are family. I've beaten, but loving.
Como Miss Adler diz no site : "Reconhece a tua derrota".
As Miss Adler remarks in her masthead, know when you are beaten.
Passei a minha vida à procura de distrações, e tu foste a melhor. Agora, já nem te tenho, porque acabei contigo.
All my life I've been searching for distractions and you were the best distraction and now I don't even have you because I've beaten you.
Foi como se esperasse isso. Ela está abatida. Não podes esperar que reaja normalmente.
She's beaten down, Ray, you can't expect her to react normally.
Uma semana depois foi encontrada, espancada e presa a uma árvore.
A week later, she was found, beaten and tied to a tree.
Se ele fala-se em inglês, ele era espancado.
If he spoke English, he was beaten.
Ele afirma que durante três anos foi repetidamente drogado, espancado e violado, tudo parte de uma operação de escravatura sexual, envolvendo dezenas de crianças desaparecidas.
He says for three years he was repeatedly drugged, beaten and raped, all part of a sex slave operation involving dozens of missing children.
Se estás a tentar redimir-te por todo esse tempo desde que éramos crianças e que eu te salvava de apanhar porrada, esta é uma maneira de merda de fazeres isso.
If you're trying to atone for all those times we were kids and I saved you from getting your ass just beaten, this is a shitty way of going about it.
Olha, não posso ir para casa e essas últimas filmagens salvam-nos de sermos espancados até á morte ou levar um tiro.
Look, I can't go home and that last footage saved you from getting beaten to death or shot.
Ele parece meio africano.
He looks half-beaten.
63 deles deixaram a vila por isso eles não ensinam forasteiros 11 foram derrotados na entrada da vila, cinco foram espancados no mercado.
63 of them left after learning they didn't teach outsiders 11 were defeated at the village entrance, 5 were beaten at the marketplace.
Você foi espancado e você ainda não vai embora?
You got beaten up like this and you still won't leave?
me espancaram até o sétimo céu!
It's beaten me up to seventh heaven!
Esta é a primeira vez que eu vi alguém tão feliz ao ser espancado.
This is the first time I've seen anyone so happy at being beaten up.
Quinze anos, espancado até à morte e ninguém viu merda nenhuma?
15 years old, beaten to death and nobody saw a fucking thing!