English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Begging

Begging translate English

3,874 parallel translation
- Aquele onde eu digo que não há escolha, ou que me pertences, ou que vais implorar-me para te matar.
- You know, the one where I say, "You don't have a choice," or, "I own you now," or, "You'll be begging me to kill you," blah, blah, blah.
Ela escrevia-lhes cartas, uma vez por semana, a implorar que viessem cá em tournée.
She'd write them a letter once a week, begging the band to come visit.
- Estou-te a implorar...
- I'm begging you...
Não prossigas com isso, Ariadne, imploro-te.
Don't go ahead with this marriage, Ariadne. Please, I'm begging you.
Mas Rainhas podem ser vistas a implorar por tratados não forçados?
But Queens can be seen begging release for treaties that go unenforced?
Imploro-te, por favor espera até ao retorno dos teus filhos... eles acham que conseguem provar que Simon é inocente.
I'm begging you, please wait for your sons to return... they think they can prove Simon innocent.
Mas agora estou implorando para que pare.
But now I'm begging you to stop.
Por favor.
I'm begging you.
É como se Deus implorasse para irmos.
It's like, God's practically begging us to go.
Estou a implorar para reconsiderar.
Oh, I'm begging you to reconsider. Just...
E quando vi um sujeito com uma caçadeira na boca a pedir misericórdia então...
And er... when I saw a guy with a shotgun in his mouth begging for mercy then...
Olha, eu estou a implorar-te, Six, estou a implorar-te para seres honesta, e para me dares um sinal claro.
Look, I am begging you, Six. I am begging you just to be honest with me and to give me one clear sign.
Peço-te, imploro-te, podes calar a boca durante cinco minutos?
I'm asking you, I'm begging you... would you please keep your mouth shut for five minutes?
Steve Madden era o nome da pessoa por detrás da mulher com sapatos... e todos os de Wall Street estavam a tornar esta empresa pública.
Steve Madden was the name in women shoes at the moment... and all of Wallstreet was begging to take his company public.
- Estou a implorar-te.
- I'm begging you.
Estou a implorar, dá-me a maleta.
I'm begging, give me the fuckin'case.
Estava a implorar pela sua vida.
I was begging for your life.
Eu larguei tudo, pedi que me retribuíssem todos os favores e passei quatro horas no consulado, a implorar por um visto.
So I dropped everything, and I called in every favour that I knew and I spent four hours at the consulate begging for a visa.
Quero vê-los de joelhos a implorarem para que acabe!
I want to see them on their knees, begging for it to stop!
- Imploro-te.
- I'm begging you.
Imploro-te.
I'm begging you.
Adoro quando imploras.
I like you begging.
Eu insisti e implorei! Agora, imploro-lhe eu.
I have cajoled, I have begged them, now I'm begging you.
Imploro-te!
I'm begging you!
Por favor, podíamos tentar outra coisa.
I'm begging you. You can't do that.
Pedir ajuda ao Gyp?
I don't know what we're doing here, begging for help.
- Não, elas estão a implorar para falar com você.
No, no they're begging to talk to you.
Vão implorar-me para ser DJ.
I'll have everyone begging me to DJ.
- Peço-te, por favor.
- I'm begging, please.
Peço-vos, por algum controlo, e decência.
I'm begging for restraint and decency.
Eles vão suplicar pela a minha misericórdia.
They will be begging me for mercy.
Espera. Não vás ainda.
I'm gonna make you come so hard you'll be begging me for more...
Espera até nós começarmos a implorar antes de anunciares.
Wait until we start begging before you announce.
Mano, estou literalmente a suplicar-te.
Bro, I am literally begging you.
Praticamente implorando.
I wanna be ogled. I pretty much begging for it.
- Volta, por favor! Imploro-te!
Daddy, I'm begging you!
- Não me toques!
- I'm begging you!
Suplico-vos!
I am begging you!
Diga-me a última vez que ela esteve aqui, Vezes, datas, qualquer coisa, por favor, estou implorando.
Tell me the last time she was here, times, dates, anything, please, I'm begging you.
Implorava para que parássemos.
It was begging for us to stop.
Estás a implorar pela tua vida?
Are you begging for your life?
Estou a implorar-te.
I'm begging you!
Imploro-te!
Please open the door, I'm begging you!
- Implorar não serve de nada, Rachel.
- Begging won't help, Rachel.
Por favor, imploro-te.
Please, I'm begging you.
Mas se eu desse uma chance para cada indivíduo que aparece aqui velho, eu estaria lá no canto a implorar por tipos como tu
But if I let every kid who walked up in that office a shot in the cage? Man, I'd be on a street corner somewhere begging for change from people like you.
Matthew, imploro-te...
Matthew! I'm begging you.
Estou a prostituir-me, a implorar para vender cópia de velas para ignição.
I'm whoring myself, begging to sell copy for spark plugs.
Estou a implorar-te.
I'm begging you.
Eu imploro-te...
I'm begging you...
Imploro-te.
I am begging you!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]