English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Bela

Bela translate English

17,525 parallel translation
Sim, e precisa de uma bela pila para a consolar.
Yeah, then she needs a nice dick to cry on.
- Bela comunhão, não é?
- Nice communion, huh?
Obrigado, bela salvadora.
Thank you, beautiful saviour.
Obrigado por esta bela refeição.
Thank you for an excellent meal.
É uma bela escutura, mas o homem era muito estranho.
Lovely carvings. Strange man.
É uma bela alucinação.
Oh, that's some fine hallucinating'.
Não sei se ela gosta, mas caso goste, seria uma bela surpresa.
Either she likes it or she doesn't, but if she likes it, it'd be a really nice surprise.
Ele levou uma bela pancada.
He took a pretty hard hit.
Bem, deixe-me que lhe diga, não teremos aqui nenhuma "bela aliança".
Well, let me tell you, this is no belle alliance we are having here.
És uma bela visão.
You're a sight for sore eyes.
Bela distinção.
A fine distinction.
Meu, olha para aquilo. Olha-me para aquela bela mulher ariana e a porra daquele...
Man, look at that, look at that beautiful, Aryan woman and that fucking...
Saboreie este dia, minha bela senhora, minha adorada.
Savor this day, my beautiful lady, my beloved.
Pode até ser a mais bela expressão de humanidade.
May be the single most beautiful expression of humanity.
Que bela dupla fazemos.
Aren't we a pair?
Que bela vista!
What a beautiful sight!
Qualquer coisa assim tão bela tem de ser perigosa.
And anything this beautiful has to be dangerous.
Bela viragem na derrapagem, querida.
Way to turn into the skid, baby.
Deves ter-te sentido como a bela do baile.
You must've felt like the belle of the ball.
Você tem uma bela mãe, Dre.
You have got one curvy mom, there, Dre.
Uma bela maneira de morrer.
Good way to go.
O bom em ser Time Master é que a extensão da história dá uma bela perspectiva.
The benefit of being a Time Master is that the length and breadth of history gives one... perspective.
Bela nave!
Nice ride!
Bela jogada.
Nice move.
- Bela fantasia.
Nice costume.
O Chefe Mael Moses é o líder de Endu, uma bela aldeia localizada a poucos quilómetros da cratera do vulcão.
Chief Mael Moses, you're the head of this beautiful village of Endu, just a few kilometers from the volcano crater.
Tu e a Piper tinham uma bela relação, não tinham, assassina?
You and Piper had quite the thing going, didn't you, killer?
Muito bem, já acabei esta bela água de arroz que tem um pinhão a boiar...
Okay, I'm done with this sweet rice water that has a pine nut floating in it.
Bela sobremesa, já agora.
Nice dessert, by the way.
Tenha uma bela vida.
- I feel grateful. - Have a great life.
Essa é uma bela história.
That's a beautiful story.
A minha verdadeira cara é demasiado bela.
I guess my true face is just too handsome. Heh.
Tinhas de fazer uma bela entrada, não tinhas?
Always got to make an entrance, don't you?
É uma bela festa que tens aqui.
It's quite the party you got going on here.
Quem sabe, isto pode ser o inicio de uma bela carreira para ele.
Who knows? This could be the beginning of a nice career for him.
Que bela maneira de se começar o dia.
What a great way to start the day.
Apenas uma cintura fininha, rabo firme, uma bela prateleira.
Just, uh, a tiny waist, firm butt, great rack.
Ena, esta é uma bela localização.
Wow, this is a great location.
Podem ser os cinco pães de alho que comi esta manhã a falar, mas acho que isso é uma bela ideia.
It may be the five loaves of garlic bread I ate this morning talking, but I think that's a swell idea.
Por exemplo, como é que aquela vela em "A Bela e o Monstro" canta tão bem?
Like, how does that candle in Beauty and the Beast sing so good?
Isso é uma bela ideia.
Huh. That's a great idea.
Bela vacina.
Nice shot.
Sabes, esta é uma bela casa para uma festa.
You know, this is a great house for a party.
E organizaste uma bela festa.
( laughing ) : And you threw a good party.
Faz parte daquela bela equipa de Rizzoli Isles.
Part of that great team of Rizzoli and Isles.
"Bela mangueira, seu sacaninha"?
"Nice crank, you dirty little bastard"?
Colocá-los-ei numa bela moldura para si.
I'll put them in a nice frame for ya.
Bela pontaria, pai!
Nice shot, Dad.
Mas tudo mudou, e ela é cheia de vida, engraçada, bonita, e uma bela soldadora.
and funny and beautiful and a pretty good welder.
E tu és a mais bela de todas as mulheres que conheço cujo nome é Glenn. Bem, obrigado.
Well, thank you.
Tens aqui uma bela casa.
Quite a place you've got here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]