Translate.vc / Portuguese → English / Bells
Bells translate English
2,012 parallel translation
Consigo ouvir os sinos.
# I can hear the bells #
E os sinos vão repicando Neste dia de Natal
And the bells are ringing out For Christmas Day
Diz-te alguma coisa?
Is this ringing any bells?
C'um camandro, nem sequer o cão foi poupado.
Oh, hell's bells, they even shot the dog.
Padrinho, toca o sino!
Friend, bells!
Zivojin pediu-me para tocar o sino.
Friend order me to ring the bells.
Não. Deve ser peixe graúdo para tocarem os sinos da catedral.
- No no, it must be a very big fish if they are ringing the cathedral bells.
Deve ser peixe graúdo para tocarem os sinos da catedral.
No, it must be a... a very big fish if they are ringing the cathedral bells.
Não o estou a conhecer.
Not ringing any bells.
- ( sinos repicam )
- ( bells chime )
Isso soa mais a casamento.
That sounds like wedding bells.
Ainda fazem aqueles caixões com os sinos?
Do they still make those coffins with the bells?
Sinos vão tocar Ting-a-ling-a-ling, ting-a-ling-a-ling
Bells will ring Ting-a-ling-a-ling, ting-a-ling-a-ling
Também te digo que logo teremos que comemorar bodas em Uppercross, mas jurei manter segredo a respeito, assim não posso dizer mais nada.
I am also told we shall soon hear wedding bells at Uppercross, although I'm sworn to secrecy on the subject and may say no more.
Lembra-vos alguma coisa?
That ring any bells?
"Quatro paredes constroem um lar." Diz-te alguma coisa?
"Four walls build a home" ring any bells?
Lembra-lhe alguma coisa?
Ringing any bells?
É Natal, é Natal noite divinal
Jingle bells, jingle bells Jingle all the way
Escrava do bordel do colégio dos três sinos.
Slave of the college brothel over by three bells.
É o som dos sinos do templo Gion Shoja.
That's the sound of the Gion Shoja temple bells.
O som dos sinos do templo Gion Shoja ecos impermanentes de todas as coisas.
The sound of the Gion Shoja temple bells echoes the impermanence of all things.
Sinos, dizes tu?
What bells you say?
"O som dos sinos do templo Gion Shoja ecos impermanentes de todas as coisas."
"The sound of the Gion Shoja temple bells echoes the impermanence of all things."
Pistas sonoras : Sinos de igreja, obras, trânsito.
Audio markers : church bells, construction, traffic.
Os sinos vão tocar.
# Ding dong the bells are gonna chime...
É como os sinos da igreja tocando.
It's like church bells ringing.
Lembra-te alguém?
That rings any bells?
E só tive lá dentro uns 15 segundos quando ouvi a campainha da porta frontal e... foi quando ouvi o primeiro tiro.
and I was only in there for about 15 seconds when I heard the bells chime at the front door. and, uh... that's when I heard the first shot.
Cinco badaladas, pelos cinco anos de mágoa.
Five bells for the five years of sorrow.
Bem pessoal, podem cantar o que quiserem Mas não vai ser o Natal perfeito do costume.
Well people, you can have as many bells read if you want... but it is not the perfect Christmas we used to.
Ele tirou o som do seu sino. Não produz mais testosterona.
He took the jingle out of your bells, son, you're not making testosterone.
Ouço sinos de igreja.
I hear wedding bells are in the air.
O próprio vice-candidato presidencial deles já declarou que esses boletins não devem ser postos de lado. CONSELHO DE SUPERVISÃO DE SANTA ROSA
Oh, hell's bells, folks, their own vice presidential candidate has stated that these ballots should not be discarded.
- Está bem. -... com um sorriso na cara.
- We will all be there with bells on.
Raios, Stan!
Fucking hell's bells, Stan!
Paddy Maguire está a dar uma surra ao rapaz dele!
Paddy Maguire's knockin ten bells out of his lad!
Diz-te alguma coisa?
Ring any bells?
Ouviste os sinos.
You heard the bells.
Por que as vacas desgaste sinos?
Why do cows wear bells?
"As aves estão tranquilos, os sinos estão silenciosos."
"The birds so quiet, the bells are silent."
São os sinos!
It's them bells!
Bum, bum. Deixem-se ficar que não tarda nada começa o carnaval.
Sit tight and it'll be jingle bells real soon.
Lembra-lhe alguma coisa?
That ring any bells?
Se a substituição fosse três letras abaixo, estas duas letras... pode ser T.L. Recorda-lhe alguma coisa?
So if the substitution was 3 letters down, then these 2 letters... Would T.L. ring any bells?
Nada disto te sôa familiar?
Does any of this even ring the smallest of bells?
Aqui mesmo, há cerca de 50 sinos o chamado carrilhão...
Right there, there are about 50 bells called peal of bells...
Tocar o carrilhão...
Playing the peals of bells...
Faz-te lembrar alguma coisa, Duke?
Ringing any bells, Duke?
Brutal.
( bells tolling )
E ainda não teve pneumonia ou gripe, mas com certeza mais cedo ou mais tarde terá e morrerá.
( bells tolling )
Talvez esteja a soar para nós.
Bells is ringing for us.