English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Benefits

Benefits translate English

1,871 parallel translation
Haverá muitos beneficios
There will be lot of benefits
My Name is Earl SO4 E18 Friends With Benefits
My name is Earl.
Como benefícios salariais, etc.
Such as salary benefits, etcetera, etcetera... No, no.
Tinha um plano de saúde.
I had health benefits.
Digo-lhe o que fazer e ela é que aproveita.
I taught him what to do, she gets the benefits.
Ligaste para o amigo colorido.
You've reached Friends with Benefits.
Que significa exactamente aquela expressão, "amigo colorido"?
What exactly does that expression mean, "friends with benefits"?
Tu e o Leonard são amigos coloridos?
Are you and Leonard friends with benefits?
É apenas correio, nada de amigos coloridos.
Just mail, no benefits.
Vais ficar contente em saber que já tenho uma melhor compreensão do conceito "amigos coloridos".
You'll be happy to know that I now have a much better understanding of "friends with benefits."
Apenas amigos que compartilhavam.
Just friends with benefits.
Aliciam com salários e benefícios.
They listed salary and benefits.
O cardiologista informá-la-á dos riscos e benefícios.
The cardiologist will go over the risks and the benefits with you.
Somos amigos carnais...
It's like friends with benefits...
sem a carne.
without the benefits.
O trabalho traz grandes benefícios.
The job comes with great benefits.
Aqui, o nosso Director é um grande defensor dos benefícios reformadores do desporto.
Yeah, the Governor's a great believer in the constructive benefits of the sport.
Só por curiosidade, Há alguns benefícios para uma bebida depois da data?
Just out of curiosity, is there any benefits to the drink over the date?
Ouvi dizer que um gato faz o mesmo efeito.
I heard you can get the same benefits with a cat.
Vantagens de ser uma princesa.
Benefits of being a princess.
Como posso continuar a negar os benefícios?
How can I still deny the benefits?
- Bem, há benefícios no aquecimento global.
- Well, there are benefits to global warming.
Nenhuma indemenização.
No benefits.
O JJ tem uma teoria interessante a respeito da Carlsberg. - Como parte de uma dieta balanceada. - Sério?
JJ's got some interesting thoughts on the benefits of Carlsberg as part of a balanced dietary pattern.
Além disso, ele vai trabalhar em part-time, por isso não temos que lhe pagar nenhumas regalias.
Besides, he works part time... so we don't have to pay the benefits.
Mas a sua liderança apenas o beneficiará e aos seus amigos nas próximas dez gerações.
But your leadership only benefits you and your friends 10 generations in the future.
Eu sei que tu vais superar todos os obstáculos e colher os benefícios.
I know thatyou'll definitely overcome all hurdles and reaps the benefits.
Para prejudicar o Governo, cujos pagamentos apenas pagariam um lar com vista para a Belt Parkway. Querias vendê-lo, para desapareceres com ela para sempre.
To screw the government giving you benefits that'd only pay for a county facility overlooking the Belt Parkway and sell it, so that you and she could disappear and be hidden forever.
Oficial de Benefícios.
Benefits officer.
- Frank, benefícios!
- Frank, benefits!
Nós ainda recebemos os benefícios por eles.
So we're still collecting benefits for'em.
Benefícios!
Benefits!
Vê algum raio de benefício?
D'you see any fuckin'benefits?
Frank, que raios faz o tipo dos benefícios na cama da Debbie?
Frank, what the hell's the benefits officer doing in Debbie's bed?
Não é só perder os benefícios.
It's not just cutting benefits off.
O dos Benefícios.
Benefits Boy.
Por benefícios?
For fucking benefits?
Benefícios, Monica?
Benefits, Monica?
É uma das vantagens de seres chefe.
Oh, it's one of the benefits of you being the Chief of Medicine.
Não, eu percebo os benefícios das Relações Públicas.
No, I get the P.R. benefits.
O que preciso é de melhores condições económicas.
What I need is better benefits.
Vivo com uma sem ter sexo, durmo com outra que é complicada e, no único lugar onde poderia estar só com homens, há mulheres.
I'm living with one with no benefits, sleeping with one who's complicated, and the one place where it could just be men, there are women.
A rede de trilhos dos hipopótamos beneficia todo o tipo de animais, desde os crocodilos predadores, às manadas de herbívoros.
The network of hippo paths benefits all kinds of other animals, from predatory crocodiles to the grazing herds.
O que é isso do abono de familia?
What's this about child benefits?
Um dos poucos beneficios de os ter e agora acabaram com isso.
One of the few benefits of having'em, and now they've stopped it.
Se calhar, nem regalias.
Maybe no benefits.
Se Vossa Majestade ainda quiser equacionar os encantos simples, mas profundos, de Ana de Cleves ou da irmã e dos benefícios de uma nova aliança com a Liga Protestante.
If Your Majesty might still choose to consider the simple but profound charms of Anne of Cleves or of her sister and of the benefits to you of a new alignment with the Protestant League.
Parecem que vocês dois... realmente vivem a vida, não é? Uma das vantagens do meu tipo de trabalho são as viagens.
One of the benefits of my line of work is the travel.
Todos os que o respeitam Beneficiarão de muitas alegrias
All those who enjoy it reap benefits of great joy
How I Met Your Mother S04E12 "Benefits"
Sync by vNaru
É salário, plano de saúde...
You're talking about salary, plus health benefits...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]