English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Bide

Bide translate English

203 parallel translation
Retiro-me.
Ill bide my time.
Pode ganhar tempo até construir a sua grande armada, e atacar rapidamente antes de estarmos preparados.
He can bide his time, until his great armada is built... and then he can strike quickly before we are ready.
Fique bem, Lassie.
Bide well, Lassie.
Fique aqui e seja feliz, Lassie.
Stay here and bide happy, Lassie.
Mas aqui ele pode esperar pelo momento certo, e organizar as suas forças para um grande contra-ataque que empurrará o Exército da União para o mar.
But here he can bide his time, gather his strength for that great counter-attack that will drive the Union Army into the sea.
Temos de nos apressar, podem estar a vigiar-nos.
We must bide our time, we may be watched.
Dá tempo ao tempo.
Just bide your time.
Prepare-se para quando vier a noite, e soem as trombas e as chamas saltem, e o diabo se apropriar das almas dos nossos captores.
Bide ye your time till the night be well begun... and the horns sound and the flames leap upward... and the devil hath seized the souls of our captors.
Sim, eventualmente. E nós vamos ter de passar o tempo até a tua mãe melhorar.
Yes, eventually and then, you and I will have to bide our time until your mother gets well.
Espera o momento certo.
Bide your time.
Pensa que vai ser fácil.
You just bide it easy.
É melhor para todos que eu pareça neutro e permaneça à espera.
That's why I think it best for everybody if I appear neutral and bide my time.
- Um bidé.
- A bidet.
- O Bide está a tratar do ouro.
- Bide's handling the gold.
O Bide emprestou-me.
Bide over there loaned it to me.
Macomb, Bide. Cabo.
Bide, lance corporal.
- O Bide tem boa pontaria.
- Bide's a good shot.
- Bide, o rio é fundo?
- Bide, how deep is that creek?
- Bide, dê-me a sua arma.
- Bide, give me your gun.
Por tudo o que é sagrado!
I'll take the skin off you, you don't bide what I say.
Não suporta os índios.
Can't bide anything injun.
Principalmente quando fazíamos amor e sentia a tua indiferença e quando te via nua no bidé, depois, a lavar a coisa nojenta que eu depositara dentro de ti.
Especially when we made love and I felt your indifference and when I saw you naked at the bidet afterwards - washing off the nasty stuff I'd deposited inside you.
Preferia ficar aqui convosco.
I'd rather bide here with you.
Mas eu aguento.
But I'll just bide my time.
há apenas um maldito lagarto no bidé e metade dos quartos têm duas reservas, mas, de qualquer forma, não podemos dormir, por causa do ruído permanente dos martelos pneumáticos nas fundações do hotel ao lado.
there's only a bleeding lizard in the bidet and half the rooms are doublebooked, and you can't sleep anyhow,'cause the permanent are in the jungles in the hotel next door.
E se tivermos um convidado nocturno, pode sempre deitar-se no bidé.
And if we have an overnight guest he can always stretch out in the bidet.
De Roma dizem-me para ganhar tempo.
They tell me to bide my time.
Uma retrete e um bidé.
One dunny, one bidet.
Sim, significa, "Chame o porteiro, Há uma rã no meu bidé,"
Yeah, it means, "Get the hall porter. There's a frog in my bidet."
- Esperamos a nossa vez.
- We bide our time.
Vai haver um torneio de paciência nos Lares dos Reformados... e, depois disso, há um bufete de pudim.
They're having a solitaire tournament out at the Bide-Away Retirement villas... and after that there's a pudding buffet.
Sabes, tem torneiras bailarina e um bidé...
You know, it has ballerina faucets and a bidet.
Esperarei pela minha vez.
I'll bide my time.
Eu ganharei tempo, entretanto...
I'll bide my time until....
Um bidé de 1920.
A 1920 bidet.
Sabes, para cá vir, nem tive tempo de usar o bidé.
I didn't even use the bidet before coming here.
Mesmo antes de lavar o rosto, a primeira coisa a fazer, é usar sempre o bidé.
You don't even need to wash your face, but before you go out you must use the bidet.
"A Amy terá de aguardar melhor ocasião e regressar mais tarde."
"Amy must bide her time and return later."
Espere o momento propício como o leal parente e, um dia, a fortuna dele será sua.
Bide your time as a loyal kinsman and one day his fortune will be yours.
O Bidé e a Banheira do Beck.
Beck's Bath and Bidet.
Temos que ganhar tempo, curar as nossas feridas... e atrair os Centauri para uma falsa sensação de segurança.
We must bide our time, recover from our wounds and lull the Centauri into a sense of false security.
Diz-lhe que espere o momento certo.
He's telling you to bide your time.
Meu Deus! O bidé não está com problemas, pois não?
There's nothing wrong with the bidet, is there?
nem o encontro d'olhos que de a crivar não deixam, nem se rende seu colo ao ouro sedutor de santos.
nor bide the encounter of assailing eyes, nor ope her lap to saint-seducing gold.
Seremos compensados.
We'll bide our time.
Pensei em mudar de roupa e ajudá-la.
You bide here.
Não tens tempo para aguentar.
You haven't any time to bide.
O Bidé e o lavatório lá em cima estão iguais.
It's the same upstairs. Sink and toilet.
Trá-lo até ao bidé, segura-lhe na piça com as mãos, aperta com força e espreme-a até abrir o canal uretral.
Bring him to the sink, hold his shaft, wash it and squeeze it open.
Chamam-lhe bidé.
You know, one of them bidets.
- De merda de bidé! Já chega!
Enough now!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]