Translate.vc / Portuguese → English / Bill
Bill translate English
20,525 parallel translation
Bill, deve ser, para aí uns 5Km.
Bill, it's got to be, like, three miles.
Bill?
Bill?
Bill, há algo que preciso de te contar.
Bill, there's something that I need to tell you.
Isto é sobre o Bill?
Is this about Bill?
Mas algo aconteceu entre si e o Bill...
But something happened between you and Bill...
Parabéns, Bill.
Congratulations, Bill.
Quantos jurados escolheu, Bill?
How many juries have you picked, Bill?
Diz-lhe que eu e o Bill só ficaremos algumas horas na cidade.
Tell him Bill and I are only in town for a few hours.
Bill, eu acho que não deveriamos esperar pela decisão do tribunal para tentarmos que a Little Brown volte a interessar-se pelo livro.
Bill, I don't think that we should wait for the court case to be resolved before trying to revive Little Brown's interest in the book.
Acredita, Bill. Cair na rotina... pode ser perigoso.
Falling into old patterns... can be dangerous.
E não sou parva ao ponto de revelar a minha situação com o Bill.
And I'm not so stupid that I would reveal Bill's and my situation.
Foi ele que nos tirou fotos juntos e as mostrou ao Bill.
He's the one that took the photo of us and showed it to Bill.
O que importa, é que eu e o Bill somos muito leais a si, especialmente depois do que o fizemos passar em St. Louis.
The point is Bill and I are very loyal to you, especially after everything we put you through in St. Louis.
Não sou inútil, Bill.
I'm not helpless, Bill.
Bill, se houver algo avariado, eu digo-te.
Bill, if there's anything broken, I will let you know.
A forma como eu e o Bill o abandonamos àqueles jornalistas todos.
The way Bill and I left you hanging with all those reporters.
Anda lá, Bill.
Oh, come on, Bill.
Bill Masters andar no carrossel?
Bill Masters on the spinning teacups?
Eu preciso de garantir a publicação ao Bill.
I need to take this book deal back to Bill.
Bill, por favor.
Oh, Bill, please.
Mas há outras razões para não estarmos juntos, Bill. Razões que já não tenho receio de as dizer.
But there are other reasons why we shouldn't be together, Bill, reasons that I am no longer afraid to say.
Bill, porque é que nós passamos por tanta dor, todo este sofrimento se não foi para vocês acabarem juntos?
Bill, why have we endured all this pain, all this suffering if not for the two of you to end up together?
Vocês pertencem um ao outro, Bill.
You belong together, Bill.
Dr. Bill.
Oh, Dr. Bill.
Bill.
Bill.
Sou o seu advogado, Bill.
I'm your attorney, Bill.
Eu disse-lhe, Bill, dar-se como culpado é meio caminho para a derrota certa.
I told you, Bill, a plea is the one avenue that leads to certain defeat.
Boas noticias, Bill.
Good news, Bill.
O livro, Bill.
The book, Bill.
Não é do Bill não dar luta.
It's... It's not like Bill not to fight.
As coisas que seriam ditas seriam más para o Bill, mas para a Virginia, e... e seria bastante embaraçoso para si.
Things were gonna be said that would've been bad for Bill, bad for Virginia, and... and it would have been entirely embarrassing to you.
Eu sei o que fizeste, Bill, e sei também por que o fizeste.
I know what you did, Bill, and I know why you did it.
Chamo-me, Bill, e estou aqui a pedir-vos ajuda.
I'm Bill, and I'm here to ask for your help.
Mas há razões para não estarmos juntos, Bill.
There are reasons that we shouldn't be together.
- Meu Deus, Bill.
- Oh, my God, Bill.
É só uma saída, Bill.
It's just a date, Bill.
"Frade" Bill... não soa mal.
"Friar Bill"... it does have a certain ring to it.
Como é possível Bill Masters ter um gato?
How is it possible Bill Masters has a cat?
O que quero dizer, que o relacionamento do Bill mais parecido com um casamento foi comigo.
My point is, Bill's relationship that most resembled a true marriage was with me.
Bem, o Bill é o primeiro a admitir que não tem muito tacto social.
Well, Bill would be the first to admit he doesn't have the most genial bedside manner.
O Bill e a Virginia já trabalham juntos há mais de uma decada.
Bill and Virginia have been working together for over a decade.
Um das frases mais usadas pelo Bill.
One of Bill's old standbys.
A não ser que discordes, Bill.
Unless you disagree, Bill.
Mas eu não fiz isso para te manter afastado, Bill.
But I didn't do it to keep you at bay, Bill.
É claro que ela o negaria em frente ao Bill.
Of course she's denying it in front of Bill.
O Bill tem um igualzinho.
Bill has the exact same pair.
Bill, eu pensava que estavas numa consulta com a Nancy.
Bill, I-I thought that you were in a session with Nancy.
Bill, isso não vai acontecer.
Bill, that's not going to happen.
Vá lá, Bill.
Come on, Bill.
Ouça-a, Bill.
Listen to her, Bill.
- Bill...
- Bill...