English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Bipolar

Bipolar translate English

426 parallel translation
Electroencefalograma bipolar.
Bipolar electroencephalogram.
O mundo estava dividido no Céu e na Terra quando "Qiqn e Kun" foram criados.
World Health bipolar universe
Creio que ele sofre de um distúrbio bipolar maníaco-depressivo... e que está agora num ciclo maníaco.
I believe that he is suffering from bipolar manic-depressive disorder and he's currently in a manic cycle.
A verdade é que, a doutora e os outros médicos decidiram que sou bipolar... e isto sem olhar ao facto de que não têm provas.
The fact is, that the doctor and the other fine healers have decided that I'm bipolar and this is without regard to the fact that they have not one shred of evidence.
É uma espécie de corrente bipolar intensa.
Some kind of intense bipolar current.
"Viciada em narcóticos, alcoólica, bipolar." Isto é tão triste.
"Addicted to narcotics, alcoholic, bipolar." God, this is sad.
Iamos divertir-nos imenso... Bipolar.
We'd have a lot of fun...
Encontraram-na em Grant Park, a varrer os passeios.
Bipolar. They found her in Grant Park sweeping the sidewalks.
Esteve grande parte dos últimos 15 anos internado devido a doença bipolar.
But he spent much of the past 15 years institutionalized for a bipolar condition.
Podes sofrer de perturbação bipolar ou ter múltiplas personalidades.
You could have bipolar disorder or multiple personalities.
Uma resposta paranóica, indicativo de desordem de personalidade bipolar.
A paranoid response indicative of bipolar personality disorder.
Não há nenhuma tendência à uma desordem bipolar.
There's no tendency toward bipolar disorder.
Cabra destrambelhada.
Bipolar bitch.
Prestes a chegar à união de fluxo bipolar, acho.
We've just about reached the bipolar flow junction, I think. You think?
Como te atreves sequer a perguntar-me isso, seu bipolar, conspirador...
How can you even ask me that, you double-crossing, conniving- -
Há quanto tempo é que ela é bipolar?
How long has she been bipolar?
A Abby disse-me que tem doença bipolar.
Abby tells me you have bipolar disorder.
Sabemos que era maníaco-depressiva, agora chamada perturbaçäo bipolar.
ENGELBERG : We knew she was manic-depressive, or bipolar.
Miss Dicamila é bipolar.
Miss Dicamila is bipolar.
Tu não és bipolar.
You're not bipolar. No.
- Ou bipolar.
- Or bipolar.
- Ela é bipolar.
- She's bipolar.
Olha, o Billy é bipolar, mas está medicamentado.
Look, Billy's bipolar. He's medicated.
Claro, é bipolar.
Yeah, he's bipolar.
O Adrian é bipolar, tem alucinações e é paranóico.
Adrian is bipolar, he's delusional and he's paranoid.
Eu sou bipolar e ele cria cães.
I'm manic-depressive and he raises dogs
Ela... ela é provavelmente bipolar.
She's probably bipolar.
- Era uma doente bipolar.
She was diagnosed bipolar?
Uma rapariga bipolar conhece um rapaz bipolar.
Bipolar girl meets a bipolar guy.
O rapaz parece demasiado alucinado para perceber o que sucedeu.
It's almost like bipolar boy is too high to even realize what went down.
O meu irmão militante, Jabari, antigamente Bob, chateia o pai por este usar a palavra "preto", ao referir-se ao peru, que se queimou quando, em vez de desligar o forno, a minha tia Leslie, que é maníaco-depressiva, tentou enfiar a cabeça nele.
My militant brother Jabari, formerly Bob, gives Dad attitude for using the word "black", referring to the turkey, which got burnt when instead of turning the oven off, my bipolar Aunt Leslie tried to shove her head in it.
Se queres dizer que sofro de distúrbio bipolar com episódios psicóticos, então, sim.
If you mean suffering from bipolar disorder with psychotic episodes, then yes, I am.
Era bipolar, depressiva... e mais uma série de outras coisas.
She was bipolar, depressive... and about a half a dozen other things.
Definitivamente bipolar.
Definitely bipolar.
Aquele teu amiguinho da guerra taradinho foi contar os sonhos dele... ao Senador Jordan.
Your bipolar war buddy has been sharing his dreams with Senator Jordan.
Ela foi diagnosticada como bipolar. Maníaco-depressiva...
She was diagnosed as bi-polar, manic depression.
Na altura não existia tratamento para a desordem bipolar nem para a paranóia que acompanhava frequentemente os ataques de Cantor.
There was no treatment then for manic depression or indeed for the paranoia that often accompanied Cantor's attacks.
" Inventor da lipoaspiração bipolar.
" Inventor of bipolar liposuction.
A professora era... ou é bipolar.
the woman who teaches it was actually or is bipolar.
É preciso ser bipolar para fazer o curso?
Do you have to be bipolar to get in?
Acho que ela podia sofrer de algum distúrbio bipolar.
I think she may have suffered from some kind of bipolar disorder.
O meu nome é Mary e fui uma bipolar viciada em crack.
My name is Mary and I used to be a bipolar crack addict.
Mas actualmente sou só bipolar.
But now I'm just bipolar.
- Mislim, Isuse, navodiš me da mislim da postaješ bipolaran ili tako nešto.
I mean, Jesus, well, you got me thinking like you're going bipolar on me or something.
Os episódios bipolares estavam cada vez pior.
Her bipolar episodes were getting worse.
Tomamos anticonvulsivos para a dor, para a doença bipolar. Antidepressivos para a insónia. Esteróides para o cancro.
We take anticonvulsants for pain, for bipolar disorders... antidepressants for insomnia, steroids for cancer.
Então, o que isso faz de mim, Doutor... bipolar, co-dependente, maníaco depressivo?
So, what does that make me, Doc- - bipolar, codependent, manic-depressive?
Precisamos de um maçarico bipolar.
We need a bipolar torch to get through it.
Ele é bipolar.
He had a bipolar disorder.
Nós nomeámo-lo de bipolar
"Ho sahib, I want a holiday" That's one type of laughter
Ele sofria de desordem bipolar.
He suffered from manic depression.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]