English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Bits

Bits translate English

2,226 parallel translation
Tenho partes que somam pelo menos 15 ciclos.
I've got the bits and pieces that add up to at least 15 cycles.
Durante vários anos, vagueou pelo interior, matando inocentes, deixando para trás... bocados da sua irmã morta.
For countless years he's roamed the countryside killing the innocent, leaving behind bits of his dead sister.
Mesmo nesse solo você tem pedaços de galhos, pedaços de folha que estão lentamente sendo quebrados para criar solo.
I mean, even there in that soil you've got bits of twig, the bits of leaf that are slowly being broken down to create soil.
Depois os da mão, e depois outras partes.
Then his fingers. Then some other... bits.
Tu podes comer os bocadinhos que derreterem.
Then you can eat the melty bits.
Preciso de um berbequim e de todas as brocas.
Uh, okay. I need a drill and all the bits.
Dois filhos enterrados e uma casa bombardeada.
Two sons in the ground and a house blown to bits.
Mas a lagarta não está realmente engolindo os pedaços da folha.
But the caterpillar is not actually swallowing the bits of leaf.
O barulho do bombardeamento. As pessoas a morrer à minha volta. Os meus amigos desfeitos pelos tiros.
The noise of the shelling, people dying around me, my friends being shot to bits.
Só queria uns salgados.
I want some Ritz Bits.
Espero que esta não seja a altura em que cortas às postas e me enterras na floresta.
- I hope this isn't the part where you hack me into bits and bury me in the woods.
Contei ao William Compton algum do folclore para toda a obra que acumulámos durante séculos, mas quem sabe se é Evangelho ou merda de gorila?
I gave William Compton a few bits of hand-me-down folklore we've accumulated over the centuries, but who knows if it's gospel or gorilla shit?
Só preciso de uma broca pneumática, pontas de diamante...
All I need is a pneumatic drill, some diamond bits- -
Temos que bater aquela máquina de bits!
We have to bash that machine to bits!
Rebenta com ele em pedaços!
Blow him to bits!
A maioria das brocas deixam estrias.
Most drill bits leave riations.
Estás a ver, tenho estado secretamente apaixonado pela Abby durante anos, por isso quase rebentei de alegria.
You see, I've been secretly in love with Abby for years, so I was chuffed to bits.
Eu teria cuidado se fosse a ti ao falar em esposas e coisas por fora.
I'd be careful if I were you, bringing up wives and bits on the side.
Um rápido teste do tamanho dos chifres e outras importantes partes da anatomia, e os machos vão diretos ao assunto de decidir quem é o mais duro.
A quick test of horn size and of other important bits of anatomy and the males get straight to the point of sorting out who is toughest.
Bem, a neve aprisiona coisas à medida que congela. Esporos. Cinzas vulcânicas.
Well, snow traps things as it freezes... uh, spores, bits of volcanic ash.
Estão cheios de pedaços de corpo secos mutilados e ossos.
They're filled with dried, mangled body bits and bones.
Os técnicos do FBI encontraram um piano de cauda no conservatório com pedaços de carne seca e sangue no interior da tampa do teclado.
FBI techs found a grand piano at the conservatory with bits of dried flesh and blood inside the keyboard lid.
Temos um miúdo de 12 anos morto e dois mortos de um gangue.
I have a dead 12-year-old shot to bits and two dead gang members.
Pedaços dele espalharam-se, circularam pela corrente sanguínea até aterrarem e atracarem noutro sítio.
Bits of it split off, circulated through his blood stream until they landed and attached somewhere else.
- Está bem, um bocado.
Two bits.
Pedaços de cenas... um quarto de hotel.
Bits and pieces, I think.
Corta-me aos pedaços.
Chop me into bits.
Ele é realmente encantada em pedaços!
He's genuinely chuffed to bits!
Todos os bits que você precisa, nada mais.
All the bits you need, nothing more. No flim-flam.
Encontrámos pedaços dele em Heath, depois do ataque das trifides.
We found bits of him up on the Heath after the triffid attack.
Não faças perguntas e rebenta com eles!
just blow them to bits!
Desfaçam-no.
Blow him to bits.
E que nos Cânticos de Salomão há pequenas partes tão suculentas, que fariam corar até mesmo um clérigo.
And that in the Songs of Solomon, there are some bits so juicy, they'd make even a churchman blush.
E se eu deixar os caracóis? Achas que me ficarão bem?
Oh, what about if I just kind of twiddled these -... these side bits here?
O chocolate chegou esmagado, por isso bati os pedaços com leite e gelado e agora estou a beber o batido.
The chocolate got crushed, so I blended the bits with milk and icecream and now I am drinking it right now.
Os substitutos já saltaram de pontes, foram atingidos a tiro, até mesmo reduzidos a nada sem o menor arranhão nos seus operadores.
Surries have jumped from bridges... been shot... even... blown to bits without the least bit of harm to their operators.
Apenas para ver o paraíso cruelmente destruído perante os nossos olhos?
Only to have... Paradise, cruelly smashed to bits before our very eyes.
Se conseguem ouvir-me, estas são as primeiras boas notícias desde que começou o Apocalipse há 48 horas.
If you can hear my voice we're getting the first bits of good news since this Apocalypse began nearly 48 hours ago.
- Podemos fazer um acerto. - Ótimo. Estou pronto.
We can get it in little bits and pieces.
Vou picá-la em pedacinhos.
I will cut them to bits.
A fita que o Storch estragou?
The tape Storch smashed to bits?
Então isso é bom porque assim não precisas de te preocupar quando o teu planeta arrebentar-se em pedaços.
That's good and you won't have anything to worried about when your planet blowing on bits.
Suponham que nos dão um computador com um endereço virtual de 16 "bits" e uma página de 256 "bytes".
Suppose we're given a computer with a 16-bit virtual address and a page size of 256 bytes.
Talvez queiram acesso directo à memória no vosso sistema de 16 "bits".
Maybe you want DMA on your 16-bit system.
Presumam que as entradas nas tabelas da página têm um "status" de 8 "bits".
Assume page-table entries have eight status bits.
Esse "status" de 8 "bits" seria então...?
The eight status bits would then be...
Um "bit" válido, um "bit" modificado, um "bit" de referência e cinco "bits" de autorização.
One valid bit, one modified bit, one reference bit and five permission bits.
E aquele clube deles vai desfazer-se em pedaços.
And their whole club will fall to bits.
Não te preocupes, mesmo que ele expluda em pedaços, ele morrerá a sorrir.
Don't you worry,'cos even if he gets blown to bits, he's gonna die smiling.
Eu tenho malditas coisas.
I have fucking bits.
Bom, na verdade, estou á procura de uma fenda, num código cifrado de 512 bits... para obter o porno... que o meu amigo carregou para mim do banco de dados.
to get to the porn... that my friend loaded into the bank for me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]