English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Bleeding

Bleeding translate English

7,790 parallel translation
Temos de dar pontos, estás a sangrar muito.
Come on, we need to get you sewn up, man. You're bleeding like shit.
Um dia, comecei a sangrar. A minha prima encontrou um tipo.
One day, I started bleeding, so my cousin found this guy.
Provoca hemorragias e febre.
Causes bleeding, fever.
Por favor, diga-me que aquele Série D não está aqui, Dr. Millican.
Please tell me that bleeding D-series isn't here, Dr Millican.
Deve estar a sangrar numa vala em algum lugar.
She's probably bleeding out in a ditch somewhere.
Dá-me qualquer coisa para estancar a hemorragia.
Give me something to stop the bleeding.
E tu não és a Siobhan, pois não?
And you're not bleeding Siobhan, are you?
Uma drogada?
- Bleeding junkie!
De pé, seus sacanas. Têm companhia.
Get up, you bleeding weasels, you've got company.
Eu sei, mas já não me recordava de ter sangrado nas outras vezes.
I know, but I just didn't remember the bleeding from the times before.
Sim, e depois podemos colocar o dreno ventricular para estabilizar a hemorragia intracraniana.
Yes, and then we can put the ventricular drain - to stabilize the intracranial bleeding.
Foram os deuses que te retiraram do leito do rio, pararam a tua hemorragia, mantiveram-te escondido?
Was it the gods who dragged you from the riverbed, stopped your bleeding wound, kept you hidden?
Ele estava junto ao General enquanto eu estava a sangrar.
He stood by the general as i lay there bleeding.
E, é por isso que estamos presos... neste sítio maldito! .
And that's why we're stuck on this bleeding rock!
- Podes ter um derrame interno.
- You could have some internal bleeding.
Estou a sangrar.
I'm bleeding.
É uma táctica, Robbins. Apelar para o teu mole coração.
It's a tactic, Robbins, appealing to your sad, bleeding heart.
Eu tenho duas opções : abrir e parar a hemorragia, ou fazer o parto do bebé, mesmo muito prematuro.
I have two choices... open her up and stop the bleeding if I can, or deliver the baby regardless of how early.
Estou a sangrar?
! I'm bleeding?
É como se levasse outro tiro e sangrasse até morrer.
And I have blood all over me, and it's as though I've just been shot again and I'm bleeding to death.
Já tenho sangrado muito ultimamente.
I've been doing a little bleeding on my own lately.
Brian, a boa noticia é que parámos a hemorragia.
Brian, the good news is we've stopped the bleeding.
Eles deixaram-na a sangrar no chão.
They left her bleeding on the floor.
Algum sangramento anormal?
Any abnormal bleeding?
- Controla a hemorragia.
Control the bleeding!
Este cinto vai ajudar com a hemorragia.
The belt should stop the bleeding.
Mal estás a sangrar.
You're barely bleeding.
Ela está a sangrar, temos de operar.
She's bleeding. We have to get her up to the OR.
- O modelo é como elas vão ver, sem aderências e hemorragias no caminho.
- The model is how they'll see without adhesions and bleeding in the way.
Não há hemorragia excedente.
( MONITOR BEEPING STEADILY ) MAGGIE : No excess bleeding.
Sangramento é controlado.
Bleeding is controlled.
- Vai continuar a doer. Mas vai estancar o hemorragia e prevenir infecções.
The bad news is it's still gonna hurt like hell, but it'll stop the bleeding and prevent infection.
Estás a sangrar.
You're bleeding.
Porque cheguei aqui há uns minutos e encontrei-te a sangrar no chão.
Okay? Because I got here a few minutes ago and found you bleeding out on the floor.
E quando ela começa a gritar, nós começamos a sangrar.
And when she is screaming, we start bleeding.
Ele está a sangrar por dentro.
He is bleeding internally.
A sangrar, mãos estendendo-se para vós...
Bleeding out, hands reaching for you.
E como ela adorava sangrar do nariz.
Oh, oh, and how she loved bleeding from her nose.
Ele agrada às massas, com o coração ferido e grandes gestos, mas é tudo espectáculo e ego, no fundo, Bruce Wayne é um de nós.
He plays to the crowds with his bleeding heart and grand gestures. But it's all spectacle and ego. At his core, Bruce Wayne is one of us.
Estávamos as duas a sangrar, por isso, paramos.
And then nothing. We were both bleeding, so we just stopped.
Não tem importância. Temos que parar a hemorragia.
We must stop the bleeding.
- Procuro a que estava a sangrar.
I'm looking for the one who was bleeding.
O seu nariz está a sangrar.
Your nose is bleeding.
Tenho que parar a hemorragia.
I have to stop the bleeding, right?
Está a sangrar!
You're bleeding!
Está a sangrar demasiado rápido!
You're bleeding too fast!
O Harry está a sangrar do pescoço ali!
Harry's bleeding from the neck there!
Diminuíram a hemorragia dele.
You slowed his bleeding.
E... não há hemorragia.
And... no bleeding.
Depois a Janie teve uma hemorragia.
Then Janie started bleeding.
"Bem, esta merda está arrumada."
So now I'm up there with just one arm, bleeding all down the face and stuff.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]