English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Blood

Blood translate English

53,634 parallel translation
Dilacerei o tipo que te estava a chantagear, e está a reclamar de sangue na blusa?
Seriously? I tear the throat out of a man who's blackmailing you, you're complaining about a little blood on your shirt?
- Sabes quanto tempo e sangue custou para eleger-te?
Do you know how much time and blood it took - to get you elected mayor?
Tinha um corte na cabeça e muito sangue.
She'd cut her head, and there was a lot of blood.
Estava perto dela, coberto de sangue.
It was on the floor next to her, covered in blood.
Talvez o sangue no espelho... tenha evitado alguma coisa pior de acontecer.
Maybe the blood on the mirror prevented something worse from happening.
Encontrei sangue!
I got blood.
Jorrou sangue por todo o lado. Foi isso que o matou, está bem?
And there was blood everywhere, and... that's what killed him, okay?
- Esse sangue é do Dev?
Is that Dev's blood on you? - Maybe.
O sangue no seu casaco não era seu.
The blood on your jacket wasn't yours.
- Porque ele o apunhalou.
-'Cause it stabbed him. - It was Dev's blood, wasn't it?
Já temos o resultado, não é o sangue do Ralph.
We already got the report. Not Ralph's blood.
É um resultado diferente, e não é sangue.
Different report. And it's not blood.
Sangue vegetal?
We're talking plant blood?
Também há sangue numa cadeira.
There is also blood on a chair.
O sangue ainda não secou.
Blood's not dry yet.
É uma árvore, que sobrevive de sangue humano.
It's just a tree, except it survives on human blood.
Por isso o sangue ao redor dela.
Well, that explains the blood around the tree.
O Kinoshimobe mata e alimenta a Jubokko com o sangue.
So the Kinoshimobe kills them and feeds the Jubokko tree their blood.
Para uma árvore que se alimenta de sangue humano, parece muito inofensiva.
I gotta say, for a tree that survives on human blood, it looks pretty harmless.
Jubokko sanguessuga.
blood-sucking Jubokko tree.
E não há sangue nas roupas dela.
And there's no blood on her clothes.
Lembro-me do sabor doce do sangue na minha boca.
I remember the sweet taste of blood in my mouth.
Ela estava a contar uma história maluca, sobre correr na floresta e provar sangue na boca.
She was telling me some crazy story about running through the woods and tasting blood in her mouth.
Conta-me sobre "Magia com Sangue".
Could you tell me more about blood magic?
Li no livro da tua mãe que o sangue está associado com a travessia da morte, como guerreiros mortos no campo de batalha, ou a presa de um caçador no seu fim...
'Cause it says in one of your mother's books that blood is associated with crossing over in death, like slain warriors on the battlefield, or a hunter's prey in its final state...
E às vezes, o sangue é usado como moeda de troca.
And sometimes blood is used as currency.
- E se usares o sangue como forma de pagamento para passar para o outro mundo?
- What if blood could be used as a form of payment to pass into the other world?
A "Magia com Sangue" é muito perigosa.
Blood magic is very dangerous.
- Será que ela encontrou uma maneira de entrar no espelho? - há sangue na moldura.
There's blood on the frame.
E este é o sangue dela.
And that's her blood.
A Eve perguntou-me sobre a magia com sangue.
The last thing Eve asked me about was blood magic.
Ela leu em algum lugar que o sangue de uma Hexenbiest pode ser usado como um boa maneira para atravessar.
She said she read somewhere that Hexenbiest blood could be used as a sort of toll to cross over.
Magia com sangue...
Blood magic...
Encontrei! Magia com sangue.
Blood magic.
Sim, é necessário sangue de Hexenbiest.
Yeah, Hexenbiest blood is the currency.
- Posso... mas só quem é uma Hexenbiest pode atravessar.
But only the Hexenbiest whose blood it is - can pass through.
Sei que acham que não devo fazer isto, mas se a Eve usou sangue de Hexenbiest para entrar, então posso entrar lá e trazê-lo de volta.
I know you guys don't think I should do this, but if it's Hexenbiest blood that got Eve in there, then I can get in there and maybe get them back out.
Foi preciso sangue de Hexenbiest para cruzar.
It took Hexenbiest blood to cross over.
Bom, onde há sangue... o Zerstoerer não deve estar longe.
Well, where there's blood, Zerstoerer can't be too far.
- Precisou de sangue - de Hexenbiest para passar.
It took Hexenbiest blood to cross over.
- É sangue de Hexenbiest. Não de Zauberbiest.
No, it's Hexenbiest blood, not Zauberbiest blood.
"A Força do Sangue Único" significa alguma coisa para alguém?
"Strength of One's Blood" - mean anything to anybody?
"Quando a besta parecer invencível e a morte for o único destino daqueles que a enfrentam, só a Força do Sangue Único... pode superar o grande mal e destruir o destruidor."
"When the beast appears invincible " and death the only fate to those who fight it, " only the Strength of One's Blood
Há muitos feitiços de sangue neste livro.
There are a ton of Blood Spells in this book.
Demora muito, tem vários ingredientes e é quase impossível de fazer, pois precisa do sangue de três forças opostas.
It takes a ton of time, has quite a few ingredients, and is almost impossible to do because it requires the blood of three opposing forces...
Pois um Grimm matava o Wesen que lhe pedisse o seu sangue e uma Hexenbiest matava por qualquer motivo.
I mean, that would be next to impossible, considering a Grimm will kill any Wesen who asks for its blood and a Hexenbiest will pretty much kill anything for any reason.
Precisamos de pedir à Adalind. O meu sangue já não serve.
Well, we're gonna have to ask Adalind, because my blood won't work anymore.
Está no livro como "Força do Sangue Único".
- It's called Force du Sang. - It's referenced in one of the books as "Strength of One's Blood."
Vamos precisar do teu sangue.
We're gonna need your blood.
O meu sangue é para quê?
- What do you need my blood for?
A Força do Sangue Único.
"can overcome the great evil and destroy the destroyer." The Strength of One's Blood.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]