English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Bloody

Bloody translate English

12,537 parallel translation
Idiota asqueroso.
Slimy bloody arse-licking creep.
Tive o GCHQ a monitorizar cada "e-mail".
I've had GCHQ tapping every bloody e-mail.
Você é demasiado perfeito, Jonathan Pine, é esse o seu problema.
Oh, you're too bloody perfect, Jonathan Pine, that's your trouble.
Não, não é!
No, he's bloody not!
Comida muito boa naquele lugar onde trabalha.
Bloody good grub at that place you were working.
É extremamente diabólico.
It's bloody diabolical.
Não esperava que um americano pudesse soar tanto a um falhado.
I never knew an American could sound so much like a total bloody loser.
Isto é um maldito caos, Jonathan.
This is bloody chaos, Jonathan.
Caramba!
Bloody hell!
- Entra no táxi, sua vagabunda!
Get in the taxi, you bloody whore!
Não sejas tão infantil!
Don't be so bloody childish!
Eu consigo ler um maldito extracto bancário.
I can read a bloody bank statement.
Vou precisar de uma testemunha. Preferencialmente espanhola, para que eles possam mesmo ler a maldita coisa.
We're going to need a witness... preferably Spanish so they can't actually read the bloody thing.
Meu Deus, Pine... para um assassino em fuga, você é mesmo muito picuinhas.
Jesus, Pine, for a murderer on the run, you're pretty bloody picky.
Maldição...
Oh, bloody hell.
Tenho os nomes de código e os números e tenho as páginas para comparar referências, mas, aquilo que não tenho é alguém para me juntar os pontos e me dizer que diabo é que se passa.
I've got code names and I've got numbers and I've got pages to cross-reference, but what I don't have is someone to join the dots for me and tell me what the bloody hell is going on.
E pode-se livrar dessas malditas flores?
Get rid of these bloody flowers, will you?
É claro que sim.
Of course it's bloody business.
Acho que devia mesmo.
I think you bloody well should.
E para o homem cego, que não pode ver aquilo que acontece, diante dos seus próprios olhos.
And to the blind man who cannot see the human bloody hand grenade in front of his bloody eyes.
És um maldito "snob", Lord Langbourne.
You are such a bloody snob, Lord Langbourne.
Eu disse que ninguém, Rex, deveria ver estes documentos.
I said no-one, Rex. I said not a bloody soul to see those papers.
E quero saber do meu agente!
And I need somebody to tell me where the bloody hell my agent is!
- Eu sou a polícia!
I am the bloody police.
Reino Unido, Canadá Tommy você é um poeta desgraçado
UK, Canada... Tommy, you are a bloody poet!
Seu desgraçado.
You bloody ear-grease!
Ram entrou no seu carro.
Ram into his bloody car!
Os traficantes de droga são a lei.
Drug lords are the bloody lavv.
Desgraçado falso!
Bloody phoney!
Está louco?
Are you bloody mad?
Desgraçado inútil.
Bloody loser!
Saiam daqui viciados desgraçados.
Get out of here, bloody junkies!
Desgraçado ouça!
Bloody listen!
És um desperdício de espaço.
Bloody waste of space!
Deu-me um tiro na perna!
He shot my bloody leg!
Mas o jogo é demais.
It was a good bloody game, though.
Mas o que eu sei é que para fazer este trabalho às vezes há que tirar o distintivo e fazer correr sangue.
But what I do know is that to do this job, sometimes you've got to take off these badges and get bloody.
Haverá sangue.
It'll be bloody.
Podes meter-te na tua vida e lembrar-te de quem governa esta casa!
You can mind you own bloody business, and remember who runs this house!
É uma coisa muito desagradável.
It is bloody nasty stuff.
Cristo, ele forjou a tua assinatura!
Jesus bloody Christ, he's forged your signature.
Raios me partam!
Bloody hell.
Agora estamos em lados contrários desta batalha que se tornará muito sangrenta.
Now we are on opposing sides of this thing ahead of us which will get so very bloody.
Eu nem gosto de um bife mal passado.
Hell, I don't even like my steak bloody.
Maldição!
Bloody hell.
- Não, não está nada tudo bem!
- No, it's bloody not OK!
Onde está a merda do cirurgião?
Where's that bloody surgeon? !
E não posso usar as calças dele.
Yeah. Plus, he's all dirty and bloody.
Malditas ovelhas!
Bloody sheep.
Raios!
Like bloody hell.
O que é isso?
Where's that bloody thing?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]