Translate.vc / Portuguese → English / Bloom
Bloom translate English
1,598 parallel translation
Dr. Bloom, este é Adrian Monk.
Dr. Bloom, this is Adrian Monk. He's a friend of mine.
- Isso mesmo. - Porque o Dr. Bloom... sequestrou Barry Bonds e discutiam sobre o dinheiro do resgate.
All right, because Dr. Bloom kidnapped Barry Bonds, and they were arguing about the ransom money, right?
Documentos sobre Oliver Bloom.
Background check Oliver Bloom.
- Randy, eu investiguei o Dr. Bloom no meu tempo livre.
Randy, I checked Dr. Bloom out myself on my own time.
Dr. Bloom matou um homem há dois dias e nem sequer sei quem era.
Dr. Bloom killed a man two days ago. And I don't even know who it was.
Não! O Dr. Bloom mata-me.
No, Dr. Bloom would kill me.
Dr. Bloom disse que muitos pacientes falam.
Dr. Bloom said a lot of patients do.
Dr. Blum, ele está vivo!
Dr. bloom! What? It's alive.
Não, eu e o Dr. Blum temos um acordo.
No, no, no. Dr. bloom and I have a deal.
Se calhar não conheces o Dr. Blum tão bem como julgas.
Maybe you don't know Dr. bloom as well as you think you do.
- Dr. Blum...
HAMMAKER : Dr. bloom.
- Dr. Blum...
MILES : Dr. bloom...
- Dr. Blum!
Dr. bloom!
Miles, traz-me um frigorífico.
BLOOM : miles, get me a cooler, will you?
É a primeira semente a brotar.
He is the first seed to bloom.
Katar y Shayera Hal, usaram sua tecnologia para mudaro deserto e criar a comunidade mais incrivel da Terra.
Katar and Shayera Hol used their technology to make the desert bloom and build the greatest city on earth.
Toda a gente sabe que cheira a tarte quando floresce.
Everybody knows they smell like pie when they bloom.
Com o retrair da neve as árvores florescem.
As the snows retreat trees come into bloom.
Ainda tem aqui uma porta aberta, e até o Senhor o mover, vai desabrochar exactamente onde foi plantado.
You still have an open door here, and until the Lord moves you, you're to bloom right where you're planted.
O florescer único e eterno Se foi com meus pecados
The once and forever bloom Gone with my sins
Enquanto uns aguardam pelo amor, para outros, um novo amor vai florescer...
While others will wait for love. For others, new love will bloom...
Mas posso dizer que é como uma flor a florescer, a sua beleza é inebriante.
But may I just say that you're like a flower in bloom, your beauty intoxicating.
A sombra da árvore das flores que desabrocham à noite é onde moram os habitantes das trevas.
The shade of the tree with the flowers that bloom at night is where the residents of darkness rest.
Tenho uma cena mais tarde com o Orlando Bloom.
I've got a scene later with Orlando Bloom.
Número um, Orlando Bloom.
Number one, Orlando Bloom.
E e-mails do ano passado, a discutir o mérito do Orlando Bloom e do Heath Ledger.
And emails discussing the merits of Orlando Bloom and Heath Ledger.
A cesariana que devia ter feito à Rebecca Bloom, esta manhã? Agora, poderá ser muito tarde para ela e para o bebé.
The C-section you should've performed on Rebecca Bloom this morning?
A árvore mahwa está prestes a florescer.
The mahwa tree is about to bloom.
O botão de cima está para abrir.
It's top bloom is about to open.
E eu pensei que o Orlando Bloom viesse a ser o novo Tom Cruise.
And I thought Orlando Bloom was going to be the next Tom Cruise.
Porque é que a Sra. Bloom iria penhorar a pulseira da Amanda para depois dizer que tinha sido roubada no assalto?
Why would Mrs. Bloom pawn Amanda's bracelet and then say it was stolen during the robbery?
Morreu como a flor Ainda em botão
It died like a flower Withering before full bloom
Seu corpo é como uma flor.
Your body is like a bloom.
Diana Bloom, Neal Gaines... E tem relatórios dos incidentes...
diana bloom, neal gaines... it's got incident reports.
O meu nome é Tanna Bloom.
My name's Tanna Bloom.
A minha mãe era a Diana Bloom.
My mom was Diana Bloom.
- Estou à procura da Tanna Bloom.
Dixon Graphics. I'm looking for Tanna Bloom.
Concluída a fachada, só pensava no desabrochar a tempo do Dandy Lion SX e ninguém o impediria.
His cover-up complete his only thoughts were that the Dandy Lion SX would bloom on time and no one would stop him.
Já foi dito que os deuses fizeram seus olhos com estrelas... e que as rosas tinham vergonha de florescer na presença de seus lábios de rubi.
It was said that the gods fashioned her eyes out of the stars and that roses were ashamed to bloom in the presence of her ruby lips.
Meninos, o desabrochar de um romance é algo maravilhoso.
Kids, the early bloom of a romance is a wonderful thing.
Já está quase na hora e estou realmente ansioso por não apenas ver seu túmulo, mas para ver como ela era na flor da idade.
It's moments away and so I am really delighted that you'll not only see her mom's grave but also her in the bloom of youth.
"O meu sonho é que as flores voltem a inundar as ruas de Cabul," "e que a música volte a tocar nos samovares." "E que os papagaios voltem a pairar nos céus."
I dream that flowers will bloom in the streets of Kabul again, and music will play in the samovar houses, and kites will fly in the skies.
Boas notícias, Sr. Bloom.
Good news, Mr Bloom.
As toxinas florescem.
Toxins bloom.
Mas o que pensaram ser sangue era, de facto, um surto de algas, que matou o peixe, que antes disso se alimentava dos ovos de sapo.
But what they thought was blood was actually an algae bloom... which prior to that had been living off the eggs of frogs.
"As nossas vidas interiores são eternas, " assim os nossos espíritos continuam tão jovens e vigorosos " como na Primavera da vida.
Our inner lives are eternal, which is to say that our spirits remain as youthful and vigorous as when we were in full bloom.
As flores que florescem na Primavera
The flowers that bloom in the spring Tra-la
Ainda que todas as flores estejam a desabrochar tenho algo a dizer-te
Although all the flowers are in bloom, but I have something to tell you.
Ele estava à espera que Pat adormecesse para sempre, sem medo, na flor da idade, de um modo natural, tudo sem dificuldades.
He was simply convinced that for Pat to fall asleep forever, without fear, and in the bloom of her life, involved no hardship at all.
Dr. Blum!
Dr. bloom!
Nem vai acreditar.
Dr. bloom?