Translate.vc / Portuguese → English / Bluebell
Bluebell translate English
126 parallel translation
723 Avenida do Bluebell, Santa Ana.
723 Bluebell Avenue, Santa Ana.
Bluebell!
Tinker Bell!
Senhoras, palmas para Gloria Diefenbach e Little Bluebell, como Abraham Lincoln sincero.
[Birds chirping ] ladies, let's hear it for gloria diefenbach and little bluebell [ bird squeaking] as honest abraham lincoln.
Isto é Bluebell Way?
Is this Bluebell Way?
Bluebell's é ali à sua esquerda.
Bluebell's over there an'to the left.
Dharma, esta é a Bluebell.
Now, Dharma, this is Bluebell.
Eu sou o Campainha, o Troll, aterrorizo os Nove Reinos.
I am the Bluebell, the Troll terrorize the Nine Kingdoms.
- Bom dia, minha flor.
Good morning, Bluebell.
Devias ter ficado na linha de trás.
Should have stayed on the bluebell line. B.G.
Um jacinto de 1958.
A bluebell from 1958.
Bluebell Scottie, Emmett Miller.
Lulu Belle and Scotty, Emmett Miller.
Não, hoje não.
Will you be going down The Bluebell tonight?
Vamos ao Bluebell e depois para minha casa.
Let's go down the Bluebell, and then let's go to my house.
Vamos regar os jacintos?
Should we water the bluebell?
Sou de Bluebell, Alabama.
I'm from BlueBell, Alabama.
Bluebell, Alabama.
DRIVER ( over P.A. BlueBell, Alabama.
E o Brick esperou um bom tempo para ter a Bluebell só para ele.
And Brick... he's been waiting a long time to get BlueBell all to himself.
Você como presidente é a primeira coisa que gosto na cidade.
You know, you being the mayor here is the first thing about BlueBell that I actually like.
Bluebell não é muito má, pai.
BlueBell isn't so horrible, Dad.
Rose Hattenbarger, "blogueira" de Bluebell a fazer a cobertura para o site oficial da cidade.
Rose Hattenbarger, BlueBell beat blogger for the otherwise torpid official town Web site.
Mas as coisas estavam bem, aqui em Bluebell.
But thingsave been working just fine here in bluebell.
Eu não pertencia a Bluebell.
I didn't belong in bluebell.
Mas sonhava com o pôr-do-sol e sentir a areia nos pés, então, percebi que Bluebell e a Lemon... O meu lugar é com elas.
But I woke up dreaming about the sunset, and, uh, having sand beneath my feet, and I realized that BlueBell, and, uh, Lemon... they're who I am.
Moro em Bluebell, Alabama.
I'm from BlueBell, Alabama.
Bluebell, Alabama...
BlueBell, Alabama.
Posso dar a volta a Bluebell em questão de minutos.
Which should take me around BlueBell about 11 times.
Bluebell não é um abrigo de animais, e não temos de aceitar os cães que aparecem.
Well, BlueBell isn't an animal shelter, and we don't have to accept every little stray that comes our way.
Fui o único médico na cidade nos últimos meses, e as pessoas de Bluebell são leais a mim.
I mean, I've been the only town doctor here for the last four months, and the people of bluebell are loyal.
A chave para o sucesso em Bluebell... Mostra que és uma deles.
show people you're one of them.
Do pássaro mais famoso de Bluebell.
BlueBell's very own Alabama Yellowhammer.
Sabia que o Cole Maliska era um caçador, e que tivemos quatro casos de paralisia só este ano.
Like the fact that Cole Maliska was a hunter and that we've had four cases of tick paralysis in bluebell just this year.
O carro das Bells é o ponto alto do Dia do Fundador. Não posso decepcionar toda a Bluebell.
Honey, the Belle float has been the highlight of Founder's Day for more than a hundred years, and I just cannot let down all of bluebell.
Mas fica a saber que o teu patriotismo com Bluebell está a ficar um pouco bizarro.
Okay, and, you know, your patriotism for BlueBell is getting a little freakish.
É desrespeitoso com o meu pai, que trabalha muito para as pessoas de Bluebell, que a sua oponente seja vista ao seu lado.
It's disrespectful... to my father, who has worked his butt off for the people of bluebell, for you to allow his competition to be seen at your side.
Boa foto para o blog de Bluebell.
Good shot for the bluebell Beat blog, though.
Mas todos os verões venho para Bluebell, onde sou uma Breeland, uma Bell. Quase o mesmo que ser uma princesa.
But every summer, I come here to... to BlueBell, where I'm a Breeland, I'm a Belle, which, here, is like being a princess.
Mas o Harley morreu, e não queria deixar Bluebell... Até que a pessoa certa, viesse assumir a clínica.
But then Harley died, and I didn't want to leave BlueBell until until the right person came along to take after him.
Ele dividia com o Dr. Breeland, e Brick esperou um bom tempo para ter Bluebell só para ele.
He shares it with Dr. Breeland. And Brick- - he's been waiting a long time to get BlueBell all to himself.
Na verdade, viemos dar as boas-vindas a Bluebell.
Actually, we're here to officially welcome you to BlueBell.
O povo de Bluebell não são bons em deixar as pessoas sozinhas.
Yeah, well, BlueBellers aren't exactly known for leaving anything alone.
Se tivéssemos jornal de fofoca, essa seria a capa.
I mean, if BlueBell had a gossip rag, this'd be the cover story.
E nem Bluebell.
And neither does BlueBell.
Mas Bluebell não pode viver do passado, Lemon.
But BlueBe can't keep dwelling on the past, Lemon.
Não que fique esperando que uma coisa cosmopolita esteja na esquina. Nem tente transformar Bluebell no que ela não é.
Not wondering what sort of cosmopolitan thing is around the corner or trying to make BlueBell into something that it's not.
Bluebell é a minha casa.
Hey, look, BlueBell is my home.
Amo você e amo Bluebell.
I love you and I love BlueBell.
Lemon, eu amo você e amo Bluebell.
Lemon, I love you, and I love Bluebell. - What's this?
De certeza Bluebell, não era a solução.
Clearly, BlueBell wasn't the answer.
Bluebell?
BlueBell?
Mas então, vim para Bluebell.
But then, I came to BlueBell.
Bluebell.
BlueBell.