English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Bluegrass

Bluegrass translate English

64 parallel translation
Um cavalo puro sangue, uns arreios de prata um guarda-roupas magnífico.
A bluegrass thoroughbred, silver-mounted saddle magnificent wardrobe. I'm envious.
Bluegrass Field, no Kentucky, é o destino final.
Their flight plan gives Blue Grass Field, Kentucky, as their final destination.
Falamos do coração do país. O bluegrass ou a música country quando uma música chega a esta zona e se encontra um ritmo, um tempo, tens uma combinação de todas a outras para formar alguma coisa de novo.
That's kind of the middle of the country back there, so... bluegrass or country music... if it comes down to that area... if it mixes with the rhythm, and if it dances... then you've got a combination of all different kinds of music.
O country, o bluegrass e o blues. - O melting-pot.
Country, bluegrass, blues music...
Um cruzamento... do Kentuky... e California Sinsemilla.
This is a cross bluegrass,... Kentucky bluegrass, featherbed bench,... and northern California sinsemilla.
Música clássica, bluegrass, rock eléctrico.
Classical, bluegrass, electric rock.
Saiam do meu capim-do-campo de Kentucky.
Now get off my Kentucky bluegrass.
Capital Bluegrass Banjo Brigade.
Capital bluegrass Banjo Brigade.
Nada de rap, punk, hip-hop, heavy metal... música clássica, classic rock, new wave, New Age... Bluegrass, blues, jazz nem country.
No rap, punk, hip-hop, heavy metal... classical, classic rock, new wave, New Age... bluegrass, blues, jazz and no fucking country.
Poa compressa, mais conhecida como erva canadiana.
Poa compressa. Better known as Canadian bluegrass.
Na Bluegrass Parkway, apanhe a saída para a 60B.
Bluegrass Parkway turns into exit 60B.
Eu pedi erva azul de Kentucky!
I ordered Kentucky bluegrass.
Talvez como uma candidata a venda se safe.
Maybe a cheap claimer at Bluegrass Downs.
O Barão de Bluegrass e os seus quatro campeonatos masculinos da NCAA.
The Baron of the Bluegrass and his four NCAA men's championships.
Excelente, 17 rádios de bluegrass.
Awesome, there's 17 stations of bluegrass.
Não é bluegrass.
That's not, uh, bluegrass, actually.
E no bluegrass, cada instrumento tem a sua vez de tocar a melodia... - Ena. -... e improvisa.
And in bluegrass, each instrument takes its turn playing the melody and improvising off it.
Kentucky Bluegrass, Wickki Sticks,
Kentucky Bluegrass, Wickki Sticks,
Agora vamos desfrutar do estilo musical do grupo musical dos ursos.
Now let's enjoy the bluegrass stylings of the country bear jamboree.
Bluegrass, algumas vezes um pouco de rap...
- Yeah! Bluegrass, sometimes a little rap...
A época do veado que o Bo caça, está sempre aberta onde haja festuca-azul. Mas ele não pode passar da fronteira do estado.
Yeah, the deer that Bo's hunting, it's open season wherever the bluegrass grows, but he might not pursue it past the state line.
- Uma banda de bluegrass, de prisioneiros estava a tocar numa festa em Parisville, e o contrabaixista e o baterista decidiram fugir, por isso preciso que voltes a Big Sandy e revistes as celas, a ver o que encontras.
- There was a bluegrass convict band that was playing a birthday up near Parisville, and the bass player and the drummer decided to make a run for it, so I need you to go back up to Big Sandy and, you know, check their cells, see what you can find.
Nem sequer é bluegrass?
Not even bluegrass?
Sim, mas também relva comum, festuca e bluegrass.
Hmm? Oh, yes, also regular grass : fescue and bluegrass.
Quando o mercado recuperar, vou gerir uma fortuna de milhões em Kentucky.
So when the market bounces back, I'm gonna be managing a multimillion-dollar fortune in Kentucky bluegrass.
- Crédito Bluegrass.
- Bluegrass Savings and Loan.
O Banco Bluegrass faliu em 1992, como consequência da crise.
Bluegrass Savings and Loan went under in 1992, part of the SL crisis.
Tinha mato morto e ferrugem de chapa metálica e alguns óleos homeopáticos.
There was dead bluegrass, and sheet-metal rust and some homeopathic oils.
- Música country? - Encontro às escuras.
Bluegrass?
- Conhecimentos em Bluegrass, Joey?
Bluegrass connections, Joey?
O pai da música bluegrass.
The father of bluegrass music.
- Bluegrass.
Bluegrass.
Há um concerto na sexta feira à noite de um banda muito boa de Bluegrass.
A very good bluegrass band is performing near here Friday evening.
Eu também quero um nome fixe "Bluegrass".
I want a cool bluegrass name too.
Sabes como falam da fetusca azul do Kentucky?
Hey, you know how they talk about Kentucky bluegrass?
Por acaso, não gostas de música bluegrass, pois não?
You don't by any chance like bluegrass music, do you?
O que achaste do teu primeiro espectáculo Bluegrass?
Okay, so what did you think of your first bluegrass concert? Huh?
Vou começar com uma citação contra o Darwinismo social, depois uma discussão sobre a Era Dourada, os barões ladrões, a Grande Sociedade, como acabámos com uma grande disparidade de riquezas no país e depois acabo com uma versão bluegrass de "Fight the Power"
Okay, I'm gonna start with a quote against social Darwinism, then a discussion of the Gilded Age, the robber barons, the Great Society, how we ended up with a huge wealth disparity in this country, and then, I end with a bluegrass version of Public Enemy's "Fight the Power."
Há um festival de música country e vamos...
There's a bluegrass festival, and we're going to...
- Country, Bluegrass, Blues.
- Country, bluegrass, blues.
Country, Bluegrass, Blues.
Country, Bluegrass, Blues.
Um pouco de Rock, um pouco de Country, um pouco de Bluegrass, um pouco de Blues.
A little rock, a little country, a little bluegrass, a little blues.
Quando estávamos a começar, fizemo-lo em clubes onde bandas podiam tocar o seu próprio material. O pobre Hilly queria ter um bar de Bluegrass, no Bowery e ter algum outro tipo de música, também.
When we were starting out, there really weren't clubs... where bands could play their own material... and poor Hilly wanted to have a bluegrass bar on the Bowery... and to have some other music as well.
É bluegrass, e conta uma história.
- There is nothing right with this music.
- Desde que não seja bluegrass...
I mean no more smoking. At all.
A única vez que o vi desde que partiu há 10 anos foi no festival de música bluegrass, lado a lado com o Presidente da câmara, o juiz executivo.
Only time I seen him since he left was near 10 years ago at the bluegrass festival, rubbing shoulders with the mayor, judge executive.
A única vez que o vi, desde que partiu, foi há dez anos foi no Festival Bluegrass, muito amigo do presidente, com os jurados executivos todos aqueles ricaços de Clover Hill.
Only time I seen him since he left was near 10 years ago at the bluegrass festival, rubbing shoulders with the mayor, judge executive. All them rich Clover Hill folks.
A única vez que o vi desde que partiu há 10 anos foi no festival de música bluegrass, com o Presidente da câmara, o juiz executivo.
Only time I seen him since he left was near 10 years ago at the bluegrass festival, rubbing shoulders with the mayor, judge / executive.
Alguns botões de ouro, sementes de papoula, azevém, grama azul, espécies de plantas que adoram ambientes frios, como alto de montanhas e cordilheiras, pradarias.
There's a number of buttercups and poppy seeds, things like wild rye grass, some bluegrass, and these are all the types of plant species that really love cold settings, so places like mountain tops, and ridge tops, grassland environments.
Número 4, sem conversar.
- Number three. Just none of that bluegrass crap'cause it's brutal- -
Porque estamos a ouvir esta música?
Because it's bluegrass, son.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]