Translate.vc / Portuguese → English / Bono
Bono translate English
640 parallel translation
E isso é que paga este escritório, paga o que fazemos por filantropia, o que fazemos pelos pobres, paga o tipo de Direito que quer exercitar.
And that's what pays for this office... pays for the pro bono work that we do for the poor... pays for the... type of law that you want to practise.
Olha o que fizeste à minha peruca amortecedora. Maldito!
Look what you did to my Sonny Bono wig'do!
Quero que se aproximem mais do Bono.
I want you in a little closer in to Bono.
Bono, você viu esta?
Bono, have you seen these?
Se persistir em continuar desta maneira... o único trabalho legal que fará, será pró bônus.
Now, if you persist in pursuing this course of action, the only legal work you gonna do, son, is gonna be pro bono.
Faço muito trabalho gratuito.
Besides, I do a lot of pro bono work. You'd pay for that.
Sucedem-se as peripécias quando Maggie, Chastity Bono, se torna acidentalmente vice-presidente dos Estados Unidos.
High jinks ensue when Maggie- - " Chastity Bono. " - - accidentally becomes vice president of the United States. "
Eu trabalho sem ser pago para a companhia do papá dela.
I'm just pro bono work for her rich daddy's law firm.
Celia Kirby da "Pro Bono".
Yes, Celia Kirby, Legislative Director of Pro Bono.
Muito prazer em conhecê-la, Celia.
Celia kirby from Pro Bono! Very nice to meet you. - Yes.
Somos advogados ligados ao interesse público.
Pro Bono is a public interest research and advocacy group.
Trabalha de graça, é?
Oh, he worked pro bono, huh?
William Patton nunca trabalhou a pro bono na vida.
Paul, William Patton has never done a day of pro bono in his life.
Hey, Bono.
Hey, Bono.
De acordo com o fbi um Sr. Paul Gronke e seu amigo Bono acabaram de chegar na cidade.
According to the FBI a Mr. Paul Gronke and his pal, Bono have just arrived in our city. You ever heard of these guys?
Leve Gronke e Bono.
Take Gronke and Bono.
E leve Bono de companhia.
And take Bono for company.
Filho da mãe!
Sonny Bono!
Bolas, Sonny Bono, por um bocado.. Começou a ser o seu pé para todo o lado, até mesmo para o Mass.
Hell, Sonny Bono, after a while... began seeing his stalker everywhere, even at Mass.
Então venho aqui, estaciono o carro e pronto! Como a Cher.
So I come down here, I valet park, and bongo, Cher Bono.
Pense o que pensar de mim, defendi esse rapaz de graça porque acho que todos têm direito a um advogado.
No matter what you think I defended that boy pro bono because everybody has a right to legal counsel.
Estou serena e ainda posso... posso fazer trabalho irremunerado.
I have my serenity and I'm still able... I'm still able to do pro bono work.
Eu estive disposta a apoiar-te quando trabalhas-te para os pobres.
I was willing to go down that road with you when you got out of law school and did that pro bono work.
Estou disposto a aceitar a tua causa pro bono ou seja, tens toda a minha experiência e trabalho de graça.
I'm willing to take your case pro bono, which means you get all of my expertise and hard work for free.
Não vejo muito trabalho pro bono no teu futuro mais próximo.
I don't see a whole lot of pro-bono work in your immediate future.
Gerry, não posso continuar estas consultas pro bono.
- Hi, Gerry. You know something? I can't do this pro bono work anymore.
Casos de caridade pro bono.
Candy cases are pro bono.
Pro bono?
Pro bono?
Pode não me agradar o pro bono, mas dou 100 % de mim aos meus pacientes.
I'm might not be... but I give my patients one hundred percent.
Mas só de seguir as regras da clínica respeitantes ao pro bono.
But only following surgicare's pro bono policy.
"Serviço cívico"?
- Pro bono? - Yeah.
Em inusitadas circunstâncias poderá trabalhar gratuitamente.
Under some unusual circumstances he'll work pro bono.
- É uma boa pergunta, Bono.
That's a good question, Bono.
Bono, ajuda-me.
Bono, help me!
"Jerry Garcia"? "Bono de Mel"?
"Jerry Garcia"? [Groans] "Honey Bono"?
E o trabalho que faz é pro bono?
Is this pro bono work that you do?
O nosso trabalho pro bono é bom para a imagem da firma, não é, querida?
Our pro bono work is good for the firm's image. Right, honey?
Uma coisa imobiliária, probono.
Real-estate thing, pro bono.
O probono.
The pro bono.
E por isso é que convidei a imprensa para vos conhecer. - A imprensa?
I wouldn't have taken this case pro bono... if I didn't think there was a real wrong being perpetrated here.
Porque a Wolfram Hart está representá-la pro bono o que quer dizer que, provavelmente, ela ainda está a trabalhar para eles.
Because Wolfram and Hart's representing her pro bono which means she's probably still working for them.
Eu votei na Chastity Bono.
I voted for Chastity Bono!
Tenho também um muito, muito grande "pro buono".
I also have a very, very big pro bono.
Tem uma paciente dos serviços sociais.
You have a pro bono patient.
Oh, é um... é um caso em que estou a ajudar... é tipo um caso Pro bono.
Oh, it's a... a case I'm helping out with... sort of a pro bono thing.
Pensas que eu não faço Pro bono?
You think I don't do pro bono?
Detesto esta chachada do pro bono.
I hate this pro bono crap.
Porquê Pro Bono?
How'd you wind up hustling for pro bono instead of pesticides anyway?
- Assim pode aceitar casos pro-bono.
Pays for a lot of pro bono.
- Está a mentir.
Cui bono.
Uma espécie de serviço cívico.
It's kind of a pro bono job.