Translate.vc / Portuguese → English / Bonus
Bonus translate English
1,993 parallel translation
Vou estar mais disposta a perdoar-lhe quando chegar o cheque de bónus dele.
Oh, I'll be more willing to forgive once his bonus check comes in.
E a única pessoa mais excitada que a Gaby com esse bónus, é o seu joalheiro.
And the only person more excited than gaby about that bonus is her jeweler.
Mas, Gaby, ninguém vai receber bónus, nem mesmo o Brad.
But, gaby, no one's getting a bonus, not even brad.
Então isto foi o bónus dele?
So this was his bonus?
Vou receber aquele bônus afinal.
I'm getting that bonus after all.
Então, Brad... De que tipo de bónus é que estamos a falar?
So, brad... what sort of bonus are weooking at?
20 mil é um bónus fantástico.
20 grand is a fantastic bonus.
És o único que vai receber um bónus, portanto o que acho que é melhor é se todos concordarmos em não dizer nada.
You're the only one getting a bonus, so what I think might be best is if we all agreed not to say anything.
O Brad dá-me um aumento enorme e tu pagas-lhe dizendo à mulher dele que eles precisam de aconselhamento?
brad gives me a huge bonus and you repay him by telling his wife that they need marriage counseling?
Porque é que pensas que o teu bónus saltou de peito de galinha recheado a 30 mil num só dia?
Why do you think your bonus jumped from a stuffed chicken breast to 30 grand in a day?
Estou a receber um bónus que mais ninguém recebe, com base em chantagem.
I'm getting a bonus no one else is getting based on blackmail.
Parece que vou receber o bónus.
I'm getting that bonus after all.
Então, Brad, estamos a falar de que tipo de bónus?
So, Brad, what sort of bonus are we looking at?
Com base no grande bónus pelo qual ele lutou para o Carlos, é evidente que ia recomendar uma promoção.
Based upon the big bonus he fought for Carlos to have, it's fairly obvious he was going to recommend a promotion.
Bem, mantêm os vossos empregos, o que, nesta economia, já é um bónus.
Well, you get to keep your jobs, which, in this economy, is a bonus all by itself.
Mais, um bónus.
Plus, a bonus.
Pagamento tipo bónus. $ 100,000?
Payout bonus kind of thing. $ 100,000?
Achei que merecias um pequeno bónus.
I thought you deserve a little bonus.
Para 20 pontos extras, eis a tua hipótese.
For a 20 - point bonus, here's your toss - up.
20 pontos extras.
20 - point bonus.
Vêm aí 20 pontos extras.
A 20 - point bonus coming up.
Bom, eis 20 pontos extras, Brandeis.
All right, here's a 20 - point bonus, Brandeis.
É o teu bónus de inscrição.
That's your signing bonus.
Prometo pagar 500 por cada um. Mais um bónus de 100 rublos... Mas voltas no próximo domingo.
500 for each extra Plus a bonus of 100 roubles, but you all come back next Sunday.
Sabendo que a arte renascentista é a tua vida, a culpa é um bónus.
Renaissance art is your life. Guilt was a bonus. You hate me.
E como bónus, vou juntar "Para Além do Horizonte", com Robin Williams.
- Great, and as a bonus, I'll throw in what dreams may come with robin Williams.
Agora a pergunta de bónus :
Now, bonus question :
Eu certifico-me que têm um bom bónus de Natal.
I'll make sure you get a nice Christmas bonus.
Como bónus especial, a licitadora vencedora também terá direito a uma noite encantadora na companhia dele.
So, as a special bonus, the winning bidder will also receive an enchanting evening in his company.
O nosso filme morreu e acabas de perder os teus 300 mil dólares de bónus de realização.
Our movie just died, and you just lost your $ 300,000 production bonus.
Eu perdi um filme, um bónus de produção enorme e duas raparigas maravilhosas.
I lost a movie, a huge pa huge production bonus, and two amazing girls.
Tu não pareces muito zangado. Eu percebo, rapazes. Se tivéssemos filmado um mero pequeno frame com aquela câmara, vocês estariam sentados em cima de um grande bónus de produção.
I get it, you guys.If we had run even one measly little frame of film through that camera, you would be sitting on a huge, fat production bonus.
E que baixou os mapas de bônus.
And downloaded the bonus maps.
Esqueceste-te que a miúda era um bónus.
You forget, the girl was a bonus.
É melhor entregares esse bónus!
You better deliver this "bonus."
Florida, não aberto a negociação, e um bónus de natal.
Florida, not open to negotiation, and a Christmas bonus.
Se um trabalhador tivesse uma ideia para reduzir custos ou acelerar a produção, recebia um bónus. 50 mil dólares.
If a floor guy comes up with an idea that saves costs or speeds the line he gets a bonus. Fifty thousand dollars.
Quando chegou a altura de pagar o bónus, falharam com o pagamento.
Come time to pay my bonus, they welsh.
E mais, como um prémio adicional, ela dar-lhe-á um tiro.
Plus, as an added bonus, she'll shoot you.
Olha, o meu salário é de 8.000 dólares por actuação, mais 10.000 dólares de bónus se ficarem entre os primeiros três lugares.
Look, my fee is $ 8,000 per number, plus a $ 10,000 bonus if you place in the top three.
Parece-me uma questão extra.
That feels like a bonus question.
No ano em que recebi o prémio da UTK, lembras-te?
The year that I got that UTK bonus, remember?
O bónus anual.
Annual bonus.
Acho que tive um bónus maior quando trabalhei no Blockbuster em 1991.
I think I got a bigger bonus cheque when I worked at Blockbuster in'91. Wait.
Bem, entre o meu pequenino e triste bónus e a minha nova posição como passador e chulo do Rick, teria de dizer que me sinto uma merda, emocionalmente.
Well... between my sad little bonus cheque and my new position as Rick Springfield's drug dealer-slash-pimp, I would have to say I feel like shit emotionally.
E se tudo correr bem, há um bónus aqui para si.
And if all goes well, there's a bonus in it for you.
- 10 % de bónus após a primeira entrega.
- Ten percent bonus after first delivery.
"um conceito sobrevalorizado, um conceito fundamental," "uma perda de tempo, um bónus?"
An overblown concept, a fundamental concept a waste of time, a bonus. "
Bom, olha-o deste perspectiva, Luke. Perdeste um filme e um bónus de produção enorme.
well, look at it this way, luke - - you lost a movie and a huge production bonus.
Sem dúvida é um bônus.
Undoubtedly, a plus.
Meu Deus, tudo isto é um bônus!
God, it's all a plus.