English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Brilliant

Brilliant translate English

7,994 parallel translation
A tua professora diz-me que és uma rapariga brilhante.
Your teacher tells me that you're a brilliant girl.
Desde o seu internamento, escreveu alguns artigos brilhantes na Revista Médica de Psiquiatria do Norte.
Since your commitment, you have written some brilliant articles for The Northern Medical Journal of Psychiatry.
Porque és brilhante.
Because you're brilliant.
Onde é que essa mente brilhante te levou?
Where has that brilliant mind led you?
Espero que cozinhe e seja ótimo conversador.
It better cook and be a brilliant conversationalist.
Era estranho quando o conheci, mas era brilhante.
They were estranged when we met but brilliant.
És brilhante.
You are brilliant.
Tu e a Hartley são brilhantes, Cisco.
You and Hartley, Cisco, you're both brilliant.
Não o subestimes, Barry.
Barry. Don't underestimate him. He's brilliant.
É uma excelente cozinheira.
She's a really, brilliant cook.
É um estratega brilhante que dedicou a vida à SHIELD.
He's a brilliant tactician who has dedicated his life to S.H.I.E.L.D.
Um plano brilhante.
Brilliant plan.
Bem, a reputação dele é brilhante.
Well, his reputation is brilliant.
A sua dissertação em Godfrey vs. Kent foi brilhante, a propósito.
Your dissent on Godfrey v. Kent was brilliant, by the way.
Tu eras a mulher mais brilhante que eu já tinha conhecido.
You were the most brilliant woman I had ever known.
Eu estou bêbedo e tu és brilhante.
I'm drunk and you brilliant.
O Einstein não era apenas brilhante. Tinha um grande sentido de humor.
You know, Einstein was not only brilliant he had a great sense of humor.
Uma brilhante roboticista que uma vez desenvolveu miniaturas de abelhas mecânicas para uso na agricultura.
A quite brilliant roboticist who once developed miniature mechanical bees for agricultural use.
Esqueço da jovem brilhante que tu és. Como és capaz de tomar as tuas próprias decisões.
I forget what a brilliant young woman you are, how you're capable of making your own decisions.
- Ótima. - Adorei.
- Brilliant.
Só queria que provasses que eu estava errada, para dizeres ao mundo quão brilhante és...
All I ever wanted was for you to prove me wrong, and show the world how brilliant you were.
Sou brilhante.
I'm brilliant.
Brilhante! Trá-lo.
Brilliant!
É brilhante e vai tornar-vos a todos podres de ricos.
He's brilliant, and he's gonna make every last one of you filthy rich.
Deverias ver a tua cara.
Ah, your face! That's brilliant.
Pessoalmente, acho que é brilhante.
Personally, I think the show is brilliant.
Genial.
Brilliant.
Ela é uma designer brilhante, não é mesmo?
She's a brilliant designer, right?
Porque é que me fui apaixonar por um homem brilhante?
Why did I fall for a brilliant man?
- Talvez não seja uma boa ideia.
Maybe that's not such a brilliant idea.
Talvez isso não seja boa ideia.
Maybe that's not such a brilliant idea.
As oito pessoas que compareceram acharam-no brilhante.
The eight people who showed up thought is was brilliant.
Uma mente genial desperdiçada.
What a waste of a brilliant mind.
Virtuosa e genial.
Virtuous and brilliant!
Fantástico. Cientista genial, músico talentoso, muito bem-parecido e príncipe turco.
Brilliant scientist, talented musician, dashingly handsome and an Ottoman prince.
O homem mais brilhante que conheço disse-me que a música é a verdade.
Uh, the most brilliant man that I know told me that music is the truth.
Mas ela disse que achou brilhante a tua cover do teu pai.
But, um... She said that the cover of your dad's song, she thought it was brilliant.
Porque não me deixas mostrar-te a outra coisa em que sou brilhante?
- Mm-hmm. Why don't you come here and let me show you the other thing that I'm brilliant at.
- Brilhante.
- Brilliant.
- Brilhante!
- Brilliant!
Como queira, tenente, e posso convida-lo para discutir as suas selecções com o nosso brilhante sommelier.
[Laughter] By all means, lieutenant, and may I invite you to discuss your selections with our brilliant sommelier.
Foste manipulada por um brilhante psicopata, para quem mentir é um processo tão automático como respirar.
You were manipulated by a brilliant psychopath for whom lying is as autonomic a process as breathing.
Brilhante criança dotada, cuja curiosidade libertou a maldade neste mundo.
Brilliant, gifted child, whose curiosity unleashed evil into the world.
Deixe-me adivinhar, está a viver numa caixa de plástico como uma brilhante declaração pseudo-artistica de que todos vivemos numa caixa de plástico.
Let me guess, you're living in a plastic box as a brilliant, pseudo-artistic statement that we all live in a plastic box.
É brilhante.
It's brilliant.
Este homem é um "hacker" brilhante.
This guy is a brilliant hacker.
É brilhante.
That's brilliant.
Brilhante!
Brilliant.
Fantástico!
Oh, brilliant (!
Acho que isto é ótimo!
I think this is brilliant!
Merda.
- Is your champion a brilliant swindler orjust a dim-witted pickpocket, hmm? Shit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]