English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Brillo

Brillo translate English

37 parallel translation
- Sabes o esfregão que querias?
- That wire stuff you wanted, Brillo?
Deixei-o lá fora por uns momentos enquanto comprava uns esfregões Brillo.
I left him outside for a few moments while I got some Brillo Pads.
O Packer e o Brillo podem vir connosco para verificar.
Packer and Brillo can ride monitor with me and Reggie.
Como se tivesses pintado o cabelo e feito a barba com piaçaba.
You look like a guy who dyes his hair and shaves with a Brillo pad.
Diz adeus à cadela, Brillo.
Kiss the dog good-bye, Brillo.
- Cala-te e paga!
- Brillo, shut up and pay up!
Olhem quem está aqui.
Look who's here. - Hi, Brillo.
Obrigado pelo aviso, cabeça de abóbora.
Thanks for the newsflash, brillo-head.
É este o lugar para dar lustro ao zézinho.
This is the place to buzz the Brillo.
Como conseguir dar lustro ao zézinho?
How you plan on buzzing Brillo?
Parece que alguém lhe puxou o brilho.
Looks like somebody did a Brillo job on it.
Foda-se, pá.
Look, fuck the brillo pad.
Big Momma, acho que o Andrew está a comer esfregão da loiça.
Big Momma, I think Andrew just ate a Brillo pad.
O Andrew salta de cima dos armários, e come esfregão da loiça.
Andrew is jumpin'off the cabinets, eatin'Brillo pads.
Os Sculls cancelaram todas as encomendas das caixas de Brillo.
The Sculls cancelled a whole order of Brillo boxes.
Esfrega a mesa com uma escova de aço.
She scrubs the table with Brillo.
O que fez ele para a proteger, limpou as partes privadas com um esfregão de arame?
What did he do to protect her? Brillo-pad his privates?
Mas eu vou fazer com que a puta desta coisa seja rebocada daqui e reduzida à merda de bocados de sabonete.
But I will have this fucking thing towed out of here And ground up into fucking brillo pads.
Ele tem um método, e temos de lhe ensinar.
- Charlie has this scrubbing thing with the Brillo. - I have a Brillo. - He has a method, and we gotta show her.
O que aconteceu com as mãos dele? Os paramédicos encontraram-no a esfregá-las com Bombril.
Paramedics found him scrubbing them with a brillo pad.
É aborrecido, acaba tudo em "o". "Polo" e "Aero". - E "Oxo" e "Brillo".
It's boring how everything ends in "o." "Polo" and "Aero."
- Parece-me que não o querem.
- And "Oxo" and "Brillo". - Sounds as if you don't want it.
A minha proposta é : limpar a casa-de-banho com a cabeça amarela dele.
My proposition is we clean the toilet with his brillo head.
Estás a falar daquela parte que eles fodem em cima da sanita? - Sim.
Are you referring to where he got her bent over the sink and smacked her on the ass with a Brillo pad?
"só me apeteceu saltar para o chuveiro e raspar a porcaria com pedra-pomes"
I wanted to jump in the shower and scrub the slime away with the brillo pad.
- Brill, por favor...
- Brillo, please...
Despacha-te, Brillo.
Hurry up, Brillo.
Então... ele tinha aquilo com um bom volume.
Come on. He had a Speedo full of Brillo.
E que o teu cabelo volte a ficar como palha-de-aço.
And your hair goes Brillo again.
Vamos, deixa isso.
Come on. Put the Brillo down.
É melhor acalmar, ou esse esfregão ainda apresenta queixa.
You might want to ease up or that Brillo Pad's gonna press charges.
Eu podia ir buscar um esfregão de aço para as marcas de queimaduras do fundo do tacho.
I might nip out for a Brillo pad for the burn marks - on the bottom of the pan.
Bem, há um esfregão.
Oh, well, here's a Brillo Pad.
Isso não é um esfregão...
That's not a Brillo Pad.
Estás a deixar-me nervosa, Cabeludo.
Look, brillo-head, you're getting me kind of nervous here.
O namorado encontrou-a dentro de uma banheira cheia de alvejante, a esfregar-se com palha de aço.
Her boyfriend found her in a tub full of bleach scrubbing herself with brillo pads.
- O que uso?
A Brillo pad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]