Translate.vc / Portuguese → English / Broom
Broom translate English
852 parallel translation
E vejam a vassoura!
And just look at that broom!
E eu varro tudo.
And I will use the broom.
E ao varrer o chão Verás na tua mão A mão do teu amor com quem Vais dançar esta canção
Аnd as you sweeр the room lmagine that the broom ls someone that you love and soon you'll find you're danсing to the tune
A vassoura.
The broom.
A primeira coisa que vou fazer é queimar todo este capim, e limpar as minhas terras.
First thing I'm gonna do is to burn off all this old broom-sedge and clear my fields.
Vou queimar aquele capim e limpar cerca de um hectare.
I'm gonna burn off all that broom-sedge and clear myself about a hundred acres.
E morreria de fome antes de pegar uma vassoura?
Not exactly. And you're willing to starve rather than push a broom?
Se puseres uma mão em cima de mim, bato-te com esta vassoura.
If you lay a hand on me, I'll hit you with this broom.
Varrendo as cabines.
" Sweeping the bunks with a broom
Será que pode segurar a minha vassoura?
Would you mind holding my broom?
Por favor, deixe-me pegar a minha vassoura.
Please, let me get my broom.
- Uma vassoura?
- What about the broom?
Com a magia de uma vassoura ela pode encantar um cômodo.
With the magic of a broom You can mesmerize a room
Uma mulher e uma escovinha podem realizar muita coisa.
A woman and a whisk-broom Can accomplish so darn much
Venham de balde e vassoura
Come from pail and broom
Venha de balde e vassoura
Come from pail and broom
O barril da farinha está a acabar e gastei uma vassoura e um esfregão.
The flour barrel's getting low, and I've worn a broom and a scrub brush through.
Arriscou o seu pescoço. Aguarde enquanto mudo essas ordens.
You might as well court-martial me, sir, because I'm not going back to my boys and tell them that they're gonna carry a broom and dustpan again.
Vovó, o quê troca pela escova?
Hey, how about a molasses bar for this broom?
Também tinha de estar sempre a passar debaixo da porta uma palha de arroz arrancada à vassoura da cela.
I kept having to sweep under the door with a piece of straw from my broom.
- Estava a tocar a vassoura.
- but I was just playing your broom. - That's my theremin!
Cadê a vassoura?
Where's the broom?
Despacha-te ou terás de usar uma escova da roupa.
You don't hurry up, you'll need a whisk broom instead of a towel.
Bem, eu me sentei no armário das vassouras às 2 : 20, 2 : 21.
Well, I settled down in the broom closet at 2 : 20, 2 : 21.
Bernard, encaminha.
Bernard the broom.
O encarrilado é meu.
Hey, I did it with the broom, right?
Oh, claro, S.r New Broom.
Oh, yeah, Mr. New Broom.
Se usa-se mais essa vassoura, não teria frio.
If you used that broom a bit more, you wouldn't feel the cold.
É a vassoura e as coisas com que o sr. Weinermeyer faz as limpezas.
It's a broom and stuff that Mr. Weinermeyer cleans up with.
Tive uma longa conversa com aquela senhora da terapia musical. Ela diz que o Mozart é que te vai salvar. A vassoura que vai varrer as teias de aranha.
I had a long talk with that lady in musical therapy, Johnny, and she says that Mozart's the boy for you, the broom that sweeps the cobwebs away.
Costumava, subir armado com uma vassoura.
I used to go up, armed with a broom.
Vamos, balde, esfregona, vassora.
Come on, bucket, mop, broom.
E o Sr. Canon disse-me que nunca mais teria que varrer... pelo resto de minha vida.
And Mr Canon told me I would never have to push another broom again as long as I live.
Se me der uma vassoura... -... eu varro o pó.
If you give me a broom, I could sweep it up.
Um dia, montou na vassoura e... e deixou a cidade.
One day, she got on her broom and just left town.
Eu preparava uma surpresa de aniversário.
I was just arranging an old birthday surprise. In here? In this broom closet?
Estávamos na maca abraçados, nus... E ele chegou e matou-nos os dois com uma vassoura.
There we were on a cot, in each other's arms, naked... and he came in and killed us both with a broom.
- Uma vassoura nova?
- New broom, eh?
Vá buscar a vassoura.
Get the broom.
Tenho uma vassoura.
I already have a broom.
Uma vassoura para a abertura E uma escova para o tubo
# A broom for the shaft and a brush for the flue
A minha vassoura!
My broom!
Bah, jogo fraquinho... Vassouras...
Soft game... broom sticks.
Talvez tenha sorte em ficar com uma vassoura.
Then I'm lucky I got me a broom.
Porque não deixas um dos carnes novas... ficar com a tua vassoura?
Now, Koko, why don't you give one of these new-meat a break... and let him use your broom today?
Chefe, combinei trocar e ficar com a vassoura.
Boss, I made this arrangement with this man to take his broom.
Pega na vassoura e vai varrer a frente da casa da Vivien Skill.
Take your broom and go and sweep in front Skill's house, you hear?
Vá trabalhar com essa vassoura.
Now get busy with that broom.
Por esta escova?
You call that a broom?
- Tem uma vassoura?
- Got a broom?
Um quarto de vassouras.
- A broom closet.