Translate.vc / Portuguese → English / Brownies
Brownies translate English
511 parallel translation
Vou levar a Mrs. Stephens uns bolinhos meus.
I'll take Mrs. Stephens some of my brownies.
Trouxe-lhe uns bolinhos.
I brought you some brownies.
Obrigada pelos bolinhos.
Thanks for the brownies.
- Olhem, encontrei uns bolinhos.
Look, I found some brownies.
Vim agradecê-la pelos bolinhos.
I came to thank you for the brownies.
Podia contar-me o que tinha naqueles bolinhos.
You should've told me what was in those brownies.
Comprei alguns daqueles bolinhos.
I picked up some of those brownies.
- Bolinhos de chocolate.
- Oh, brownies!
São bolinhos de chocolate da Alice B. Toklas.
They're Alice B. Toklas brownies.
- Coma uns bolinhos de chocolate.
- Have some brownies.
Queres fazer queques e comer a massa?
- Good for you. Wanna bake brownies and eat the dough?
Merda, tenho os bolos de chocolate a queimar.
Good grief, my brownies are burning.
- Está a fazer bolos de chocolate.
- He's baking brownies.
Ou a brownies.
or brownies.
Alguém quer brownies?
Brownies, anyone?
Continue a fazer brownies, MacGyver.
Keep baking those brownies, MacGyver.
- Bem melhor do que os brownies.
Beats the brownies, man.
- Que tal uns bolinhos de chocolate?
- How about some brownies? - I didn't make any.
Neste caso, vou fazer brownies.
In that case, I'll make brownies.
Rudy! A mãe chamou-te.
Rudy, Mom's got brownies in the kitchen.
Bolos de granola 100 % natural.
All-natural granola brownies.
- Brownies?
- Brownies?
Sao Brownies!
Brownies!
Os meus Brownies teem-na procurado desde que sobemos que havia nascido.
My Brownies have been searching for her ever since we heard she was born.
- Estas invadida de Brownies.
- Υou are crawling with Brownies.
- Odeio Brownies!
- I hate Brownies!
Vou fazer bolinhos.
I'll make brownies.
Lá se foram os bolinhos.
There go the goddam brownies.
Sim, mãe, chegaram as massas.
Yes, Mom, I got the brownies.
O meu pai adorava "brownies".
My dad loved brownies.
sumo de ananás, bolinhos de chocolate...
pineapple juice, brownies....
vou fazer de Blanche. eu fiz manteiga de amendoim para quem quiser.
I'll be playing Blanche. I made some peanut butter brownies for everyone.
- Os meus bolos de chocolate!
- My brownies!
Comeste as bolachas todas?
Homer, did you eat my whole pan of brownies?
Da próxima vez que fizeres bolos no micro-ondas devias de pensar usar um micro-ondas.
The next time you make microwave brownies... I'd really consider using a microwave.
Achas-me atraente aqui sentado a comer bolos?
Do you find me attractive, sitting here, eating brownies?
Dar-te os bolinhos de volta?
Give the brownies back?
- Bolinhos, bolinhos.
- Aah! - Brownies, brownies.
Adoro bolinhos.
Oh, I love brownies.
Bolinhos!
Brownies!
Um prato de brownies recitou-me um poema humorístico.
A plate of brownies told me a limerick.
Eram brownies "divertidos"?
Were these "funny" brownies?
Deixei de fora alguns queques e vou pôr o resto no congelador.
I've unpacked some brownies for now and I'm putting the rest in the freezer.
Tu vais para a cadeia e eu serei alvo de chacota das escuteiras.
You'll go to penitentiary, I'll be the laughing stock of the Brownies.
Temos pastéis de peixe com couve-flor e bolo de chocolate.
We have fish cakes with cauliflower and brownies.
- De Fazenda Pepperidge.
"magic" brownies? Pepperidge farm.
Mas eu não sou oportunista. Eu trouxe queques.
About inconsiderate, I did bring brownies.
Há bolinhos no frigorífico da sala de estar.
There are brownies in the refrigerator in the lounge.
Quem quer um dos meus brownies caseiros especiais?
Who else wants one of my special home-baked brownies?
Fizeste brownies, hoje?
Did you make brownies today?
Bolinhos de erva.
Grass brownies. Oh, yeah?