English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Buggy

Buggy translate English

418 parallel translation
Quando alguém se aproveita de mim, não gosto de ter de pagar por isso.
When anybody takes me for a buggy ride, I don't like paying for the privilege.
Alguém se aproveitou de si?
Were you taken for a buggy ride?
As pessoas que vêm aqui não transformam trenós em casas.
well, 1 do know that people come up here don't usually make a buggy ride out of it.
Levou-a a passear de charrete sem dama de companhia. E depois recusou-se a casar com ela!
He took her out buggy-riding in the late afternoon without a chaperon... and then he refused to marry her!
Salte para a charrete.
Climb into this buggy.
Ela até já conduz a charrete.
She's even taken to driving her own buggy.
Na charrette do major.
In the major's buggy.
Este carro é de um tipo chamado Haskell.
This buggy belongs to a guy named Haskell. That's not you, mister.
É melhor ficares-te por andar normalmente.
You better stick to buggy-riding.
Sua charrete está na rua de trás, talvez você pudesse levá-la.
Her buggy's in the alley at the back, if you could take her home -
Mas há quem diga que elas serviam, que não é preciso uma auto-estrada de 4 faixas para cavalos ou carrinhos.
But some claim that they were adequate... that you don't need a 4-lane highway for a horse and buggy.
Este espectáculo é uma corrida de loucos.
It's a buggy ride. This whole show is a buggy ride.
Não têm mais confiança.
They got no faith in me and my buggy.
A energia atómica será insignificante em comparação.
It'II make atomic power look like the horse and buggy.
- Entra nessa carroça.
- Get in that buggy.
- Por favor, Sr. Ashby, a senhora Lucy Lee leva a carruagem do Dr. Lake todas as noites para o estábulo.
! Please Mr Ashby... I just mean when Miss Lucy Lee takes the doctor's buggy to the stable every night.
E ver se as chicotadas lhe limpam essa boca suja.
We're gonna pick out a pair of buggy-whips..... and I'm gonna see if I can whip the dirt outta that filthy mouth of yours.
E a verdade não se cala com chicotadas.
And you can't kill truth with a buggy-whip.
Se no berço virmos, atentamente
[Together] # If we look in baby buggy there could be #
Toma, aluga uma carruagem.
Here, buy yourself a horse and buggy.
Ele me ajudou com os pacotes.
He helped me into the buggy with my packages.
Olhava o Sr. Summerton passar pela rua no seu carrinho de mulas.
I was just watching Mr. Summerton ride down the street in his fine buggy.
Se puder esperar até limpar a mesa, podemos ir para a cidade juntos.
If you can wait till I hitch up the buggy, we can go to town together.
- Christy, ajude-me a tirar o carro.
Christy, help me to get out the buggy.
E levou a chalete mais bonita.
Take best buggy, too.
A charrete é sua enquanto a senhora estiver em Virginia City.
Buggy's yours, ma'am, for as long as you stay in Virginia City.
Agora vire essa charrete na direcção de Virginia City e rápido!
Now, head that buggy back towards Virginia City and fast!
Bem, eles vêm aí com uma carroça.
Well, they was coming up the street in a buggy.
Apanha a carruagem, Jessie.
You take the buggy, Jessie.
Toda a minha bagagem está na carruagem!
All my luggage is in the buggy.
Não sei de onde veio essa piada de Hillsboro nem sei como surgiu a palavra "macaco"..
Now, I don't know whose idea it was to hang a shingle on Hillsboro spelling "horse-and-buggy".
E só gosto de um cavalo quando está preso a uma bela carroça de dois lugares com boas molas.
And the only way I really like a horse is when he's hitched to a nice two-seater buggy with good springs.
Vou acompanhá-lo a sua carruagem, Doutor.
I'll see you to your buggy, Doctor.
Ou Ed Gammage, que tem a charrete com o assento traseiro removível.
Or Ed Gammage who has the buggy with the removable back seat.
E obrigado por nada.
And thanks for the buggy ride.
Dá-me o meu chicote.
Give me my buggy whip.
- Drago, atira isso para a carruagem.
- Drago, throw that in the buggy.
Agard, queres parar de te exibires e subir para a carruagem?
Agard, will you stop showing off and get in this buggy?
Espera aqui, querida, vou buscar a charrete.
You wait here, honey, I'll get the buggy.
Anda, sobe para a charrete.
Come on, get in the buggy.
- Ponha o carro pronto.
-... get a buggy ready.
- Vou pegar um cavalo e uma carroça.
- I can hitch up a horse and a buggy.
O chui ficou a olhar e a pensar o que fazia um tipo... vestido de prisioneiro, com um carro novo.
This cop kept looking over, wondering what somebody that looks like me... dressed in state issue, was doing driving a shiny new buggy.
Amigo, obrigado pela boleia... faremos isso de novo algum dia.
Friend, I'll thank you for the buggy ride, and we'll do it again some time.
Está onde o deixou, na parte traseira da carroça.
It's where you left it, in the back of the buggy.
Talvez amanhã o deixe conduzir a carroça.
Maybe tomorrow I'll let you drive the buggy.
"Shh. O carrinho de bébé é melhor".
"Shh. lt's a better buggy."
- Sabes conduzir um carro, rapaz?
- Can you drive a buggy, boy?
Se foste criado por índios, como podes saber conduzir um carro?
If you was reared by the Indians, how could you learn to drive a buggy?
- Vai descarregar o carrinho.
Go unload the buggy.
Podes levar a carruagem agora, Hallie.
You can take the buggy now, Hallie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]