Translate.vc / Portuguese → English / Bunnies
Bunnies translate English
415 parallel translation
Se procura coelhos da Páscoa, chegou cedo.
You're a day early f or Easter bunnies.
Para o tipo que desenha os coelhos para a diversão de domingo de manhã e que ilumina mais o mundo de hoje
To the guys that draw the bunnies For the Sunday morning funnies And brighten up the world today
Para o tipo que desenha os coelhos para a diversão de domingo de manhã e que ilumina mais o mundo de hoje
For the guys who draw the bunnies For the Sunday morning funnies And brighten up the world today
Seus coelhinhos burros!
You stupid bunnies!
- Este espectáculo, aqui. - Coelhinhas.
- Bunnies, bunnies.
- Coelhinhas da Playboy?
- Playboy bunnies? You got it.
Negociei dois barris de gasolina por umas horas com as coelhinhas.
I negotiated two barrels of fuel for a couple of hours with the bunnies.
Os coelhos selvagens!
The jungle bunnies!
Cuidado com os coelhos.
Watch out for the bunnies, huh?
Boas notícias para os amantes da praia mas más notícias para os agricultores
Good news for the beach bunnies, but bad news for the farm boys.
- Depressa.
- Quick, like bunnies.
Imediatamente os meus pés começaram a suar quando aqueles 2 coelhos fofos, com os botões azuis a servir de olhos, especaram-se a olhar para mim.
Lmmediately my feet began to sweat as those two fluffy little bunnies... with the blue button eyes stared sappily up at me.
Atenção a todas as viaturas, Procurem... Perigoso e seus cúmplices, vestidos de freiras... vão agora num carro forrado de...
Calling all cars, be on the look out for Dangerously and accomplices dressed as nuns, driving a sedan covered with you'll love this, duckies and bunnies.
Eu podia estar no Maui rodeado de coelhinhas de praia a gritar dentro de biquinis.
I could be on Maui... surrounded by squealing beach bunnies in bikinis.
No Maui, rodeado de coelhinhas de praia em biquini.
On Maui, surrounded by beach bunnies in bikinis.
- Com coelhinhos.
- With bunnies on them.
Estes são meus coelhos.
These are my bunnies.
É a Vivian Pressman, uma das "coelhinhas" dos bungalows.
That's Vivian Pressman, one of the bungalow bunnies.
Não suportarei dois coelhos empalhados.
I could not face two stuffed bunnies.
Comemos algumas migalhas.
We ate a couple of "dust bunnies."
E não estamos a falar de miúdas, e sim "boazonas".
And we're not talking dogs, we're talking bunnies.
Ou ele está a saborear os ácaros do pó.
Or he's savoring dust bunnies.
Vi um cartaz ali na rua... que diz que você vende coelhos e coelhinhos?
I saw the sign down on the street... that said you're selling rabbits and bunnies here?
Quer dizer que posso comprar os coelhinhos para ter como animal de estimação... ou comprá-los para...
Meaning I can buy the bunnies to have as a pet... or I can buy them for...
Não posso permitir que animais selvagens apaixonados e com o cio lhes dê amoques à porta da minha casa e façam tiro ao alvo com as minhas janelas.
I can't have lovesick jungle bunnies running amok on the front door taking pot shots at the windows.
Johnnie Edgecombe, Lucky Gordon, são peixe miudo.
Johnnie Edgecombe, Lucky Gordon, they're bunnies.
O mar está cheio deles.
The jungle's full of bunnies like them.
As coelhinhas saltam depressa!
Bunnies jump fast.
Escutem, novatos, vamos ser directos...
Listen up, gun bunnies, straight from the buzz man.
Ele come-me os coelhinhos.
He keeps eating'me bunnies.
E as coelhinhas da Playboy eram como as Sereias.
And then the Playboy bunnies were like the Sirens.
Neve a cair sobre uma base de coelhinhas.
White powder on a base of snow bunnies.
Fluffy deu à luz 14 lindos coelhinhos.
Fluffy gave birth to 1 4 beautiful bunnies.
Muito bem, aí para o resto dos coelhinhos esfomeados, apanhem-nas enquanto as temos.
All right, all the rest of you hungry bunnies, get'em while we got'em.
Tens que estar à frente da fila desses coelhinhos da selva.
You oughta be at the front of the line, ahead of those jungle bunnies.
a gruta uma tanta agua que as coelhas achamar melhor assim.
The grotto uses so much water, the Bunnies felt we should go this way.
- coelhas espertas, Hef. posso te chamar de Hef, nao posso?
Smart Bunnies, Hef. I can call you Hef, can't I? No.
O único sinal de vida que vi há milhoes de quilômetros eram coelhinhos hipnotizados. A maioria agora está amassada nos pneus.
The only life for the last million miles were hypnotised bunnies, and they're wedged in the tyres.
- Como coelhinhos ou bebés.
- Like little bunnies or little babies.
Só se sentava com os coelhos, a cantar aquela canção doida.
Just sat around with his bunnies, singing that nutty song.
Acho que vou ficar em casa e comer cotão.
I guess I'll just stay home and eat dust bunnies.
Deus, inalei tanto pó de ossos que podia entupir um aspirador.
God, I inhaled so many dust bunnies you could clog a Hoover.
Estava a conduzir quando um saco de papel voou para a estrada, então eu desviei-me, com medo que estivesse cheio de coelhos.
So, I was on my way to the big race, and a paper bag blew across the road. I was afraid it was full of bunnies, so I swerved.
- Talvez coelhinhos?
- Maybe the beanbag bunnies?
" Os coelhinhos divertem-se tanto.
" Baby bunnies have such fun.
"Coelhos a saltar, pular, correr."
"Bunnies on the hop, skip, run."
Já devíamos ter visto alguns ratos.
We should've seen some track bunnies by now.
- Ratos.
- Track bunnies. Rats.
Eu ajudei os mais pequeninos a saírem dali, mas aqueles pobres coelhinhos e anjinhos todos gelados...
I helped the little kids struggle out, but... those poor cold little bunnies and angels...
A maioria pensa em chocolates e cestos como prendas de Páscoa.
Most of us think of chocolate bunnies and baskets as traditional Easter gifts.
O rei Augeus ordenou que o velho homem fosse morto para castigar as pessoas... por abandonarem o trabalho no templo.
That guy is definitely two bunnies shy of a hutch.