English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Buses

Buses translate English

723 parallel translation
Fico aqui ou noutro resturante, até os autocarros começarem a andar outra vez às sete.
I stay here or some other restaurant until the buses start running again at 7.
Ei rapazes, os autocarros para Hollywood já chegaram!
Hey, you guys, the buses for Hollywood pulled up!
Tome um desses ônibus noturnos que vão ao Arizona.
You take one of those fly-by-night buses for Arizona.
Estes ônibus alguma vez saem na hora?
Don't these buses ever leave on time?
A que horas saem os autocarros para Ottawa, amanhã?
What time do the buses leave tomorrow for Ottawa?
- Autocarros?
- Buses?
Não sei como agüentaram.
I think I'll sit right here and wait for them big buses.
Está ficando tarde, e só há autocarro de hora a hora.
It's gettin'late and the buses only run about one an hour.
Mãe, é tarde. Preciso levá-la, porque só há autocarro de hora a hora.
Ma, I better take her home because the buses only run about one an hour.
As turmas encontrar-se-ão nos autocarros lá fora.
Classes will meet at the buses outside.
Bem, sim, mas hoje já não passa mais nenhum autocarro.
Well, yes, but there won't be any buses through anymore today.
Há raparigas que não gostam de ser pressionadas e agarradas... e arrastadas para autocarros a meio da noite!
Some gals don't like to be pushed and grabbed and lassoed and drug into buses in the middle of the night!
- Não há autocarros esta noite.
- Ain't no buses tonight.
Estava com pressa e os autocarros são lentos.
I was in such a hurry. The buses aren't running.
Os autocarros estão cheios de pessoas honestas... mas, a certa altura, para dizer a verdade... é melhor andar com um belo barco como o seu...
The buses are full of honest people, but at a certain point... let's be honest... it's nicer riding around in a beautiful boat.
Nunca se viram tantos negros... em escolas, autocarros, cafés... e quartos de banho!
You've never seen so many black people... cluttering up our schools and buses and cafes... and washrooms!
- Por causa do autocarro.
- The lousy buses.
O último autocarro é às duas, como volta para casa?
The buses stop at 2 : 00. How would you get home?
Há dois dias negaram uma aterragem de emergência em Clavius.
Two days ago, one of our rocket buses was denied permission for an emergency landing.
Táxis, metros, autocarros.
Taxis, subways, buses.
Não há autocarros nem táxis, e nenhum carro transporta estranhos.
There are no buses or taxis, and no car will pick up strangers.
Todos os ônibus vêm de Nakhodar.
All buses come from Nakhodar
Como um emprego nos autocarros ou cavar túneis do metropolitano?
You know, like a job on the buses Or digging the underground? Well, no, we only have tudor jobs.
Estou farto de ir para o estrangeiro e ser tratado como uma ovelha, de ser empacotado em autocarros com labregos suados sem cérebro que vêm de Kettering e Boventry.
I mean, I'm fed up of going abroad And being treated like sheep. What's the point of being carted around in buses
Não podia apanhar um táxi, porque eles têm registos, nem um autocarro, e não podia alugar um carro, porque teria de mostrar a carta de condução.
You can't take a cab, because they keep records, and there's no buses. You can't rent a car, because you have to show your license.
Não gostava nada de ter de andar num, estavam a rebentar, havia pessoas penduradas das janelas apesar do frio, pessoas em pé nos autocarros, e havia filas de pessoas para entrar, mas nunca havia ninguém para sair.
It did not like nothing to have of walking in one, they were you give to break, it had hung people of the windows although the cold, people in foot in the buses, e had lines of people to enter, but never it had nobody to leave.
Mandei dispor 12 viaturas da polícia de choque nas avenidas em redor.
I've stationed 12 buses of riot police nearby.
Sim, caminhões e ônibus!
There are trucks, comrades. There are trucks and buses.
Para protestar, e também piorar, os donos de ônibus decretam greve indeterminada.
To protest against this state of things, but also to aggravate them, the owners of private buses declare an indefinite strike.
A empresa pública, com 60O veículos, assume o trabalho dos 5.OOO ônibus de Santiago.
With only 600 vehicles, the state enterprise have to perform, in one example, the work done by the 5000 buses in Santiago
Os autocarros pararam e ainda falta um acto.
The buses stopped running and we got an act to go.
Os ônibus!
The buses!
Os ônibus estão vazios... e parecem ameaçadores, inquietantes, como dragões amarelos que me olham... com olhos ocos, ausentes.
The buses are empty... and look almost menacing, threatening, as so many yellow dragons watching me... with their hollow, vacant eyes.
De metro, de autocarro.
Subways, buses.
Todos aqueles que vão para os autocarros escolares de Jackson County, por favor dirijam-se ao auditório.
All those meeting incoming school buses from Jackson County, please report to the auditorium.
Os camiões e autocarros partem às 3.25, 4.25, 5.25.
Trucks and buses will be leaving at 3.25, 4.25, 5.25.
"Senhora, de que fala? Eu disse :" As pessoas morrem em desastres de avião " e atropeladas por autocarros.
I said, shit, people get killed in plane wrecks and run over by buses and shit.
De qualquer modo, foi também substituída por autocarros e táxis, os quais continuam a ser os principais meios, de transporte público na 3a Avenida.
Anyway, the El was then replaced by buses and taxicabs which still are the main forms of public transportation on Third Avenue.
Se isto fosse o cérebro teríamos os carros puxados a cavalo, e a 3a El, e os autocarros, e tudo a funcionar em simultâneo, com redundância e competição.
If this were the brain, we might have horse-drawn trolleys and the El and buses all operating simultaneously redundantly, competitively.
Sargento, peça por rádio autocarros para levar os miúdos.
Sergeant, get on the radio and organise some buses to take the kids home.
Alguns dos seus melhores investigadores usam ônibus.
Some of your best investigators use buses.
- Teríamos autocarros mais eficientes.
- You'd need more efficient buses.
Apanhei dois autocarros, três táxis e um comboio para entrar no bairro.
It took me two buses, three cabs and a train to get into the neighborhood.
Há dois autocarros.
There are two buses.
Está num destes autocarros?
Are you on one of these buses?
O meu trabalho é garantir que os homens grandes e fortes entram nestes autocarros sem se perderem.
My job is to see that big, strong men like you get on these buses without getting lost.
Parece um tipo inteligente e sensível.
Are you on one of these buses?
Estas malditas carruagens públicas.
Those confounded horse buses.
Lá fora, há autocarros a aguardar para os levarem aos hotéis.
Buses are waiting outside to take you back to your hotels.
Têm autocarros públicos?
Do they have public light buses?
lmpossível espionar em ônibus.
Buses can't be tailed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]