English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Butterscotch

Butterscotch translate English

156 parallel translation
e eu tomo um gelado de caramelo num pão de centeio.
And I'll take a hot butterscotch sundae on rye.
Pudim de caramelo.
Butterscotch pudding.
A invenção, caros amigos, é 93 % de transpiração... 6 % de electricidade... 4 % de evaporação... e 2 % de gelado de caramelo.
lnvention, my dear friends, is 93 % perspiration 6 % electricity 4 % evaporation and 2 % butterscotch ripple.
Manteiga de aguardente?
Butterscotch?
- De caramelo?
- Butterscotch?
- Não temos sorvete de caramelo.
- Ain't got no butterscotch sundae.
Kate, sabias que a banha de toucinho misturada com xarope de caramelo, faz uma deliciosa marinada?
Don't, don't, don't open the door. Kate, did you know that bacon grease mixed with butterscotch syrup makes a delightful marinade?
- Manteiga de whisky.
- Butterscotch.
"E o telhado é caramelo de manteiga."
"'And the roof is shingled with butterscotch. "'
Tenho manteiga de amendoim.
I DO HAVE BUTTERSCOTCH.
Caramelo?
Butterscotch?
e pudim de manteiga.
and butterscotch pudding.
Oh meu, pudim de manteiga.
Oh boy, butterscotch pudding.
Frango com molho de manteiga.
Butterscotch chicken.
Certo. Ok, vamos fazer pudim de caramelo.
Okay, we'll make butterscotch.
Trouxe-te pudim de caramelo.
- I brought you butterscotch pudding.
O Michael ficou chateado, mas Butterscotch estava satisfeita.
Michael was upset, but Butterscotch seemed pleased.
- Sim, com butterscotch.
- Yeah, with butterscotch.
Com caramelo de manteiga por cima?
With butterscotch on it?
Amo-te mais do que ao lago de caramelo ou ao mato porno.
I love you even more than the butterscotch pond or the porno bush.
Bem-vindo rebuçadinho.
And welcome back, butterscotch goodness.
Espero que gostes de biscoitos quentes.
I hope you like hot butterscotch toddies.
É um mar de rosas, bandeiras no ar, tudo na maior!
It's roses blooming, flags flying, butterscotch pudding.
Bem, isso deve ensina-los a desembrulhar rebuçados durante a abertura da peça.
Well, that'll teach'em to unwrap butterscotch during the overture.
Sim, com caramelo.
Yeah, butterscotch.
Caramelo.
( Both ) Mmmm. Butterscotch.
Em Bidahochy Range.
Butterscotch-colored soil.
Como obteremos uma amostra de sangue dele? Com um mandado baseado na lama que encontraste no carro.
Warrant, based on the butterscotch dirt that you found on his car.
Só queria dizer-me... que eu devia escolher a cor de caramelo... para os cortinados.
She just wanted to tell me... that I should go with butterscotch... for the drapes.
Vamos buscar manteiga de amendoim e creme de chocolate para o gelado.
We're gonna go get butterscotch and chocolate syrup for the ice cream.
Butterscotch mergulhado em El Paso, florescente, luzes de camião, estetoscópio...
Butterscotch duck in El Paso, lampshade, truck stop, stethoscope...
É um pudim de caramelo que fiz esta tarde.
This is butterscotch pudding that I made this afternoon.
E mãe, faz-me caramelo amanhã, por favor.
And mom, please make butterscotch for me tomorrow.
É de caramelo.
It's butterscotch.
Caramelo de manteiga!
Butterscotch!
'Angel Delight da Butterscotch', vai!
Butterscotch Angel Delight, go!
Geleia Anderson.
Anderson's Butterscotch.
- Baixa o tom de voz.
- Keep a lid on it, butterscotch.
Vou colar a minha boca com doce de manteiga.
I'm going to glue my mouth shut with butterscotch.
Faço a lista de comparas, pudim de caramelo.
I make a grocery list, I cook butterscotch pudding.
Nem se tivesses banhada em whisky, querida.
Not even if you bathe yourself in butterscotch, sweetheart.
Tenho uns "Butterfingers" escondidos na casa de banho, mas são melhores mergulhados em pudim de doce de manteiga.
I have some butterfingers hidden in the bathroom, but they're better dipped in butterscotch pudding.
Rebuçados Butterscotch?
Butterscotch candies?
Dentro de 30 segundos, serão supositórios Butterscotch.
In about 30 seconds, they're gonna be butterscotch suppositories.
- Butterscotch.
- Butterscotch.
Butterscotch.
Butterscotch.
Não faço ideia, é tipo manteiga, açúcar e baunilha, e mais algumas porcarias.
I don't know, it's like butterscotch schnapps and some other crap.
- mas eu encontrei uma receita... para um bolo de caramelo que é de morrer e chorar por mais.
But I did find a recipe for a butterscotch buttercream cake that is to die for.
Caramelo...
Butterscotch, yo.
Está bem.
- Uh, chocolate chip or butterscotch?
- Lascas de chocolate ou Butterscotch?
- Let's go with the chocolate chip.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]