English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Callas

Callas translate English

54 parallel translation
Tens a Aida com a Callas?
- Hi. You got Ai : Da with Callas?
Lá fora o povo está todo apertado no autocarro... gritando, e tu e eu aqui... ouvindo Maria Callas... e tomando chá da Índia em porcelanas chinesas... que pertenceram a família Laynaz del Castillos.
People out there pushing each other on buses... everyone shouting, and you and I here... listening to Maria Callas... and drinking Indian tea from French china... that belonged to the Laynaz del Castillos.
Esta é a Maria Callas.
This is Maria Callas.
Na próxima vez tentarei com Maria Callas.
Next time I'II take my chances with Maria CaIIas.
Você representou Nureyev, Fonteyn, Menuhin, Callas...
You've presented Nureyev, Fonteyn, Menuhin, Callas...
- Trará a Callas Paris? - Talvez.
- Will you see Callas in Paris?
Não estamos aqui para falar de Maria Callas, e sim dos Bad Dreams.
We're not here to talk about Maria Callas, but Bad Dreams.
- Não é uma daqueles viciados na Callas, é?
You're not one of those ghastly Callas queens, are you? Hardly.
De qualquer maneira, ela disse que Madame Callas, anda em cruzeiro nas ilhas gregas.
She said Madame Callas is sailing in the Greek islands.
Passe-me Madam Callas
Pass me Madame Callas.
- Eu quero falar a Madame Callas.
- Mind leaving? - I want to speak to Madame Callas.
Ninguém passa por Maria Callas.
Nobody passes by Maria Callas.
Callas Eterna, mas que título!
"Callas Forever", what a title!
Não há nenhuma Callas!
There is no Callas!
- Eu acuso Maria Callas!
- I denounce Maria Callas!
Nasci como Maria Kalogeropolu... e agora sou Maria Callas.
I was born Maria Kalogeropoulou and now I'm Maria Callas.
Daria tudo para ser Maria Callas!
I'd give anything to be Maria Callas!
O primeiro filme que proponho... é uma personagem que Madame Callas nunca interpretou nos palcos.
The first film that we propose is a role Madame Callas has never performed on stage.
Sabemos como foi, com Maria Callas durante muitos anos.
I've known and worked with Maria Callas for many years.
Maria Callas em filme, a maior estrela da ópera... cantando as suas grandes interpretações.
Maria Callas on film, the greatest opera star singing her greatest roles.
Madame Callas não tem nada a dizer.
Madame Callas has nothing to say.
Se querem trabalhar com Maria Callas, têm de estar prontos a trabalhar noite e dia, compreendem?
If you want to work with Maria Callas, you must be ready to work day and night, understand?
Não quero saber de Maria Callas!
I don't care about Maria Callas!
Maria Callas não prepara, um picnic no Bois de Boulogne com formigas e sandwiches... a não ser que me queira amaciar. O que é?
Maria Callas doesn't arrange a picnic in Bois de Boulogne unless she wants to soften me up.
Preciso de voltar a ser Callas de novo, mas Callas tal como ela é hoje.
I must be Callas again, but Callas as she is today.
Esta era a Callas!
That was Callas!
Maria Callas era uma fraude?
Maria Callas was a fraud?
Eu odiava Maria Kalogeropoulo, e em vez disso quiz ser Maria Callas, e fui, por um tempo.
I hated Maria Kalogeropoulou, I wanted to be Maria Callas, and for a time I was.
Maria Callas, nascida Kalogeropoulou, faleceu a 16 de Setembro de 1977.
Maria Callas, born Kalogeropoulou, died on 16 September 1977.
"Os acontecimentos descritos neste filme... " são obra de dois factores, a fantasia do autor...
"The events depicted in this film belong to both the fantasy of the author and the memories of his longstanding friendship with Maria Callas."
Charlie Callas não dorme na terra
Charlie Callas doesn't sleep in the ground
Maria Callas, é para ti.
Maria Callas, for you.
Procuro a Nicky Callas.
I'm looking for Nicky Callas.
Então, eu estou a tentar falar com a Miss Novembro, e o Charlie Callas está aqui a bloquear a minha acção com...
So, I'm trying to talk with Miss November, and Charlie Callas over here is blocking my action with...
"Põe-me colónia nas costas, querida!"
Preening in the mirror like Maria Callas!
Porque não te calas com isso dos recortes?
Why no te callas? regard to the cuts?
A Maria Callas e eu, nós não dormimos muito.
Maria Callas and I, we don't sleep much.
Mas por outro lado, ele estava a ouvir a Maria Callas na altura.
Then again, he was listening to Maria Callas at the time.
Como um adolescente sonhado para ser um cantor de ópera, como Maria Callas, ou um cantor de jazz Junho Christie ou Chris Connor, ou cantar com a letargia Mystique Billie Holliday, ou falar de aflições, como Lotte Lenya.
When I was a teenager sounded to be an opera singer, as Maria Callas, or as a jazz singer June Christie or Chris Connor, or sing with lethargy mystique of Billie Holliday, or speak of afflictions, as Lotte Lenya.
Sonhava ser a próxima Callas.
I dreamt of being the next Callas.
Ele amava essas flores.
He did love Callas, didn't he.
Seria comparado ao regresso da Maria Callas.
It would be as if Maria Callas were making a comeback.
Os meus colegas podem discordar, mas eu acho que, por exemplo, a Callas morreu de um coração partido.
My colleagues might disagree... But i believe for instance that Maria Carlos died of a broken heart.
Esta aula é suposto ser Canto Livre, para todos. Mas a Rachel ainda não parou de guinchar como uma Maria Callas de 3º nível, desde que tocou para entrar.
This class is supposed to be Free Sing... for everyone... but Rachel hasn't stopped screeching like a third-rate Maria Callas since the bell rang.
A política nunca está de férias, senhora Callas.
Politics is never on vacation, Miss Callas.
Callas.
Callas.
"Callas Forever"...
"Callas Forever"...
Eu quero ver Maria Callas de novo.
I want to see Maria Callas again.
Boa tarde, Madame Callas.
Afternoon, Madame Callas.
- E a Callas está mesmo interessada?
- And is Callas really committed?
Callas apenas poderá filmar "Tosca" se puder cantar com a própria voz?
Callas will only film "Tosca" if she can sing in her own voice?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]