English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Campana

Campana translate English

40 parallel translation
"O sino soará".
"La Campana Suonerá".
Eu sou um sedutor incorrigível por mulheres e garotas irresistíveis e quando o sino soa doce, dando a hora é compreensível eu sinto um terrível fogo dentro do coração e desejo urgentemente fazer o amor...
lo sono un seduttore incorreggibile per femmine e ragazze irresistibile e quando la campana suona dolce, dando le ore è comprensibile io sento un fuoco dentro il cuore molto terribile e voglio urgentemente fare l'amore...
Trabalha no teatro, chegará às quatro quando soar o sino chegará.
Lavora nel teatro, arriverá alle quattro quando suoni la campana arriverá.
O sino soará e a minha bela chegará.
La campana suonerá e la mia bella arriverá.
Será uma perfeita transa as cinco em ponto quando soar o sino chegará.
Sará un perfetto assunto alle cinque en punto quando suoni la campana arriverá.
O sino soará... e a minha bela chegará.
La campana suonerá... e la mia bella arriverá.
... eu gosto tanto dela chegará as seis quando soar o sino chegará.
... mi piace tanto lei arriverá alle sei quando suoni la campana arriverá.
O sino soará e a minha bela chegará.
La campana suonerá e la mía bella arriverá.
Giulliana é uma doce cantora..... seu canto é realmente muito doce se mete dentro do meu coração chegará as sete quando soar o sino chegará.
Giulliana è una dolce cantatrice..... suo canto è troppo dolce in veritá nel cuore mio si mette arriverá alle sette quando suoni la campana arriverá.
Lará lará lará e creio que este sino não soa mais.
Lará lará lará e mi sembra che questa campana non suona mai.
"Empresa vencedora de licitação para... transporte de material do Centro Atômico." - Centro Atômico?
Camarasa won the bid to collect HazMats from the Campana Atomic ŠCenter.
Levaram um barril R-22 que fazem para o Centro Atômico de Campana.
Somebody took an R-22 tank. They are made to order for the Campana Atomic Center.
Vão roubar urânio de uma fábrica nuclear em Campana.
They'll steal uranium from the nuclear facility at Campana.
Ainda que escapem, não chegarão a Campana a tempo.
Even if you get out of here alive you'll never make it to Campana on time.
Fomerrey 22 racita da lndependência da Campana, da Risca para a multidão colombiana de Guadalupe
T o the gang in Fomerrey 22, " "la raza" "in lndependencia" "barrio" " La Campana, La Risca for the" "Colombia" " crowd in Guadalupe here we go!
Se eu pegar a rota 50, atravesso a Independência, logo passo ao lado do morro da Campana
If I take bus route 50 I cross the lndependencia then I pass next to La Campana hill
E na distância são ouvidas as notas de um acordeão. É Celso que está na Campana, ensaiando tocar uma canção.
The distant notes of an accordion are Celso at La Campana rehearsing a new song
E, especialmente, para meu companheiro A Campana Colombia, aqui presente, companheiro.
And th is goes out to my buddy from la Cam pana " "Colom bia" "
Então ele mentiu para os superiores, disse que estava com ele numa campana.
So he lied to the brass and said I was with him on a stakeout.
Frank Campana e o principal candidato Marco Santos.
Frank Campana, and top contender, Marco Santos.
Eles querem falar contigo, não é comigo. - Frank Campana?
They want to talk to you, not me.
J.J. Riley tinha menos de 48 horas para preencher a vaga, e basicamente ele teve de confiar na palavra de Frank Campana.
J.J. Riley only had 48 hours, less than 48 hours, to fill the spot. And basically, he had to go on the road to Frank Campana.
Se queres falar do renascentismo, tens que falar do Frank Campana.
Go get him, Son. If you wanna talk about Renaissance men, you gotta talk about Frank Campana.
Gostava de ser uma mosca para ouvir o Frank Campana neste momento. Para ouvir o que ele está a dizer lá dentro.
I'd love to be a fly on the wall, listening to Frank Campana right now and hear what he's saying in there.
Deve ser por isso que Frank Campana está a abraçar o seu lutador e parece que nenhum deles consegue acreditar no que acabou de acontecer.
Which is probably why Frank Campana's embracing his man. And I honestly don't think either one of them can believe what just happened.
Bem, isso é a base da filosofia de Frank Campana. Uma coisa que todos os seu lutadores seguem. E óbvio que o Brendan também.
Well, that's a hallmark of Frank Campana's philosophy, something all his fighters buy into, and, obviously, none more so than Brendan.
Acho que o Campana tem de pensar nisto muito seriamente.
I think Campana has to think seriously about...
Frank Campana não acredita! Brendan Conlon! Ninguém neste sítio, acredita!
And Frank Campana can't believe it.
Tudo isso consiste em uma campana, um grupo de crianças de quatro anos de idade e um prato de marshmallows.
All it consists of is a bell, a group of four-year-old children and a plate of marshmallows.
Deixou a campana, ela deixou a campana.
She's gone for the bell, she's gone for the bell.
O Augie Campana denunciou-o e a carnificina que encontrámos quando o fomos buscar... Muito triste.
Anyway, Auggie Campania ratted him out, and the carnage when we went by to pick him up, very sad.
O comodoro acolheu-nos e deu a Madame Rose a opção de exercer o seu ofício em Santa Compaña.
The Commodore boarded us and offered Madame Rose the freedom to ply our trade in Santa Campana.
Por isso, decidi salvar Santa Campana dos ingleses e salvar os ingleses de si.
So I've decided to save Santa Campana from the English and to save the English from you.
Daqui a nada, estás a fumar ganzas e a tocar campana na banda dele.
But next thing you know, you're gonna start smoking marijuana cigarettes and playing cowbell in his band.
Uma campanha de ataque?
- Campaña de ataques.
Se puder fazê-lo subir até a campana da torre, tenho uma idéia que poderá funcionar. Eu sei.
I know.
- Sim.
- Frank Campana?
Com as desculpas do comodoro pelos carapuços, bem-vindos a Santa Campana.
Welcome to Santa Campana.
Estas instalações ficam por baixo de Santa Compaña.
This facility lies directly under Santa Campaña.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]