Translate.vc / Portuguese → English / Canadá
Canadá translate English
2,773 parallel translation
UM MIÚDO DE UMA CIDADE PEQUENA NO CANADÁ Ele veio de uma cidadezinha tão pequena que nos dá esperança.
He came from such a small town, it gives us hope.
OTAVA, CANADÁ Vocês têm bilhetes para o concerto?
Do you guys have tickets to the show?
Ou estás pronto para desistir e voltar para o Canadá?
Or you ready to can it and go home to Canada?
Boa noite fãs de monstros do Canadá, Terra Nova e EUA.
Good evening monster fans in Canada, Newfoundland and the United States of America.
Como diabos vim parar no Canadá?
How the hell did I end up in Canada?
Odeio o Canadá.
! Hey! I hate fucking Canada.
Porque havia de querer vir ao Canadá?
Why would I want to come to Canada?
Que merda foi aquela? * Oh, Canadá *
What the hell was that?
No Canadá?
In Canada?
Porquê o Canadá?
And why Canada?
Consegues ver todo o Canadá do topo.
You can see right across all of Canada from the top.
Partes do Canadá são lindas.
Bits of Canada are beautiful.
Canadá
♪ O Canada ♪
Tentei tomar banho de banheira quando voltei do Canadá, mas não tinha água quente!
I tried to run a bath when I got back from Canada, but no hot water!
Como é que vim parar ao Canadá?
- How the hell did I end up in Canada?
Sim, o país estrangeiro do Canadá.
Yes, the foreign country of Canada.
Este é o início de uma jornada que levará a migração dos dinossauros através do que é agora o noroeste do Canadá até à costa fértil do mar interior que divide a América do Norte.
This is the start of a journey which will take the migrating dinosaurs through what is now northwestern Canada to the fertile coast of the inland sea that divides North America.
- Grã-Bretanha, Canadá, Paquistão...
Great Britain. We've got Canada, we have Pakistan.
Há um ferryboat, do Bar Harbor ao Canadá.
There's a car ferry from Bar Harbor to Canada.
Quando deixei Varsóvia para vir para o Canadá, o meu pai deu-me $ 10.
When I left Warsaw to come to Canada, my father gave me $ 10.
Lá no Canadá, nós evitávamos quase tudo, e é por isso que o Director Turner pediu para trazer um pouco da sabedoria para vocês.
Now back home in Canada, we've pretty much got avoiding nailed. And that is why Principal Turner has asked me to bring some of that wisdom on down to y'all, because, yup, there is a lot of bad stuff out there.
Você e o Ayim nunca casaram, mas você veio para o Canadá pouco depois de ele trazer o Ibrahim para cá, então porque veio se não para estar mais perto de seu filho?
... you have lovely cheekbones. I also have a lovely badge. How involved was Mr. Volkov with the talent?
- Compras ao Canadá, John?
Buying from Canada, John?
Ao Vivo do Canadá
[Canada - Live]
Uma curta viagem de barco com um traficante, e está no Canadá.
A short boat ride from a smuggler, and he's in Canada.
Então, sair do Canadá, dever ter sido um "osso duro de roer".
So, moving from Canada, that transition must have been pretty "ruff."
A minha parte do Canadá é muito diferente de Nova Iorque.
My part of Canada's pretty different from New York.
- E que parte do Canadá era essa?
- What part of Canada is that?
Canadá.
Canada.
Acabou de chegar uma informação do Canadá. Alguém tentou bastante esconder os seu rostos das câmaras de segurança.
Something just came in from Canada.
Temos acesso aos registos do sistema de saúde do Canadá?
Can we access the records through the Canadian Health Care system?
Acho que não deve ter nenhuma ramificação criminal domestica ou política se eles ainda estão no Canadá.
I imagine it doesn't have Domestic Criminal or Political Ramifications if they're still in Canada.
O roubo da Maribel, o trabalho no Canaccord, o Banco do Canadá?
The Maribel Heist, the Canaccord job, the Bank of Canada?
Não fico admirado quando as pessoas me dizem que o ex-presidente da Greenpeace trabalha hoje para a indústria madeireira do Canadá, que o ex-presidente da Greenpeace da Austrália trabalha para a indústria mineira, ou que o ex-presidente da Greenpeace da Noruega
- It's not strange to me when people tell me that the former president of Greenpeace now works for the logging industry of Canada. The former president of Greenpeace Australia now works for the mining industry.
Fort Chipewyan Alberta, Canadá
Fort Chipewyan Alberta, Canada
Não muito acima dessa maneira mas o Canadá.
Not much up that way but Canada.
O Canadá tem um poderoso submarino?
Wait.
Sim, tem.
Canada has a Super Sub?
São os jogos de inverno!
♪ O Canada ♪ It's the Winter Olympics!
Tu contrabandeavas para o Canadá.
You ran product to Canada.
- Vai para o Canadá.
He's going to Canada.
Há três equipes das SWAT no Canada a testarem espingardas, carabinas de precisão em Londres, Quebec e Edmonton.
There's three SWAT teams in Canada testing the bull-pup sniper rifle ; London, Quebec City and Edmonton.
tenho a Alfândega Canadiana de Agricultura, base de dados de Transportadoras tudo aberto.
I got Canada Customs, Agriculture, the trucking line and the cousin's broker's databases all open.
Conseguiu algo que o liga ao nosso homem mistério do pátio da escola? Não, mas está a dizer a verdade sobre o Ayim. Isso não me surpreende.
We checked with Immigration Canada, we know you are here illegally and we know you're lying.
Já o tenho.
Yeah. But, we have some great institutions here in Canada...
por outras palavras, um oitavo do tamanho do Canada.
In other words, one-eighth the size of Canada.
São os postes dos telefones no Canadá.
It's a Canadian telephone pole.
Ou, digamos, para o Canada.
Or, say, Canada.
Os voos europeus para Nova Iorque foram desviados para o Canada. Depois do ataque contra as torres gémeas.
Planes from Europe were diverted to Canada after the Twin Towers were hit.
Fort McMurray Alberta, Canadá
Fort McMurray Alberta, Canada
- Oh, Canada'.?
- Oh, Canada'?