English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Cannot

Cannot translate English

31,446 parallel translation
Não pode atirar 2 flechas de 1 arco sua alteza.
You cannot string 2 arrows from 1 bow, Your Highness.
Isto é um cetro não pode ser levantado.
This is a mace lt cannot be lifted.
Esta é uma lança não pode ser atirada.
This is a spear lt cannot be thrown.
Um homem que nem consegue levantar um galho para escovar os dentes se lhe der uma lança tão grande o que ele pode fazer?
'A man who cannot even lift a twig to brush his teeth...'if you give such a huge spear what can he do?
Não sei cantar.
- l cannot sing.
Num piscar de olhos o meu filho sacrificou-se pelo trono do reino de Magizhmadhi. Se não posso dar-lhe a ele a princesa que lhe roubou o coração como posso chamar-me a mim mesma de mãe?
In the blink of an eye... my son sacrificed the throne of Magizhmadhi kingdom lf l cannot give him the princess he has set his heart upon... how can I call myself a mother?
Se eu escolher esse trono real será uma desgraça para a minha educação. Não posso quebrar a minha promessa. Essa é a sua decisão final?
If I choose that regal throne... it will be a disgrace to my upbringing I cannot break my promise ls that yourfinal decision?
O sol não pode subir no oeste Bhalla.
The sun cannot rise in the west, Bhalla.
Não rainha mãe. Não posso fazer isso.
No, Queen Mother I cannot do it.
Achei que estava morto meras palavras não podem expressar quão feliz eu senti-me.
As soon as I set eyes on you when all along I thought you were dead... mere words cannot express how joyous I felt
Incêndios que a água não consegue extinguir.
Fires that water cannot extinguish.
Se não consegues celebrar o funeral d tua irmã como deve ser, e dar-lhe o devido descanso, então ela será a última.
If you cannot sing your sister properly and right her to rest, then she will be the last.
Se não consegues celebrar o funeral da tua irmã como deve ser, e dar-lhe o devido descanso, então ela será a última.
If you cannot sing your sister properly and right her to rest, then she will be the last.
Um exército de pedra do qual o fogo não pode consumir.
An army of stone which fire cannot consume.
E não posso desviar-me do caminho.
And I cannot stray.
Se há uma coisa que não suporto... é uma mentirosa!
If there's one thing I cannot stand... It's a liar!
Não pode matar aquelas miúdas.
You cannot kill those girls.
Não podes ficar cá!
You cannot stay.
Não podemos disparar os nossos canhões contra aquela confusão toda.
We cannot fire the great guns into that mess.
Sei que não é confortável ser deixado de parte.
I know it cannot be comfortable to be so removed.
Chegámos tão longe porque quando o Flint e eu partilhávamos o mesmo pensamento, não havia obstáculo encontrado que não conseguíssemos superar.
We've come this far because when Flint and I are of the same mind, there's no obstacle yet encountered that we cannot surmount.
Estou convencido de que a Índia só pode esperar ser livre quando todos os indianos no estrangeiro fizerem o seu dever nesta grande crise mundial.
'I'm convinced that India cannot hope to be free until all Indians living abroad perform their duties in this momentous world crisis.' 'Hail free India!
Nem imaginas quantas vezes te vi em acção.
I cannot tell you how many times I've seen you ride.
Estou ansioso por trabalhar contigo.
I cannot wait to work with you.
Tenho má pontaria.
I cannot shoot. I can't aim.
Não podes estragar esta.
You cannot ruin this one.
Nem sei como te agradecer por isto, Celeste.
I cannot possibly thank you enough for this, Celeste.
- Nem acredito que não cobre nada.
I cannot believe she's doing it for free.
Desculpa, mas a Renata Klein não pode ter razão.
I'm sorry, but Renata Klein cannot be right.
Mesmo que não acredites, não podes percorrer outro caminho senão aquele que os teus sentidos ditam.
Even if you don't believe, you cannot travel in any other way than the road your senses show you.
- Mimi, não a posso recomendar.
- Mimi, mate, cannot recommend.
Digam o que quiserem, não conseguem superar o entusiasmo dela.
Say what you want about it, you cannot beat her for enthusiasm.
Não posso desconvidar.
I cannot uninvite.
Santo Deus, querido, não podes dizer isso.
Dear God, honey, you cannot say that. Why not?
Faísca um fogo Que os meus lábios não apagam
Sparks a blaze my lips cannot extinguish
Não podemos deixar o Clay entregar as cassetes e pronto.
We cannot let Clay pass on those tapes, period.
Não posso acreditar que estás a pensar comprometer o futuro da nossa filha. Não! O futuro é meu.
Okay, I cannot even believe you're considering jeopardizing our daughter's future.
Nem tu conseguirás criar uma história que a faça perdoar-te.
Even you cannot construct a story to make her forgive you that.
Não podes acreditar que apaziguar-me vai reparar o que ficou estragado aqui.
You cannot honestly believe that placating me is going to repair what's been broken here.
E não posso dar mais um passo para fora desta floresta enquanto não souber que acabou.
And I cannot take a single step towards leaving this forest... till I know it's over.
Não vos posso dá-las.
I cannot give it to you.
Também não vos posso dar isso.
I cannot give that to you either.
Embora o Reino não possa conceder o auxílio que desejam, o Rei é solidário à vossa situação.
Although the Kingdom cannot grant you the aid you desire, the King is sympathetic to your plight.
Ela não pode ficar.
She cannot remain.
- Não, não estão.
- Nope, they cannot.
Eles podem comprar navios e influência e poder, mas não podem comprar o que, em última instância, querem :
They can purchase ships and influence and power, but they cannot purchase what they ultimately want.
Mas receio que não é possível completar a vitória por conta própria.
But I fear we cannot complete the victory on our own.
Lamento, mas não posso fazer isso.
I am sorry, but I cannot do that.
Não podes ou não vais?
Cannot or will not?
"Se vieres a mim mas não conseguires largar a tua família, não poderás ser meu seguidor."
"If you come to me, but will not leave your family, you cannot be my follower."
Tal não pode acontecer enquanto eu for vivo.
That cannot happen as long as I'm alive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]