English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Caro

Caro translate English

8,508 parallel translation
Deixar o rochedo e levar a luta até Lex foi um erro caro.
Leaving the rock and taking the fight to Lex was a costly error.
Aqui está ela no seu túmulo, meu caro.
Here, lying in her tomb, eh? Cold.
Caro John,
Dear John.
Tudo bem, meu caro?
You alright there, darling?
Estamos aqui para chorar a perda do nosso caro John.
We're here to mourn the loss of our dear John.
É mais caro alugar um hidroavião para nos levar à Noruega do que eu esperava, querida.
It costs more to hire a seaplane to fly us to Norway than I anticipated, sweet pea.
Caro Jim.
Dear Jim.
- Parece ser caro.
- That sounds expensive.
Sim, mas isto é muito caro.
Yeah. But, I mean, this is really expensive. ( CHUCKLES )
Mas soa muito caro.
Yeah. It's... It just sounds really expensive.
Um erro tão caro.
Such an expensive mistake.
Três bilhetes de avião ficava muito caro.
Three plane tickets is too expensive.
Meu caro rapaz.
My dear boy.
Óleo bento? Numa furgoneta, seria demasiado caro.
Well, in a van, it would be far too expensive.
Um vaso caro, um tapete, um rato.
A-an expensive vase, a rug, a-a mouse.
Muito caro.
Very expensive.
Sabes, é muito caro lá.
You know, really expensive there.
Bajirao este anel foi muito caro.
Bajirao, this ring has cost us dearly.
Mas se quiser colocar todo o meu pessoal para descobrir quem matou a puta do gato, vai ficar mais caro.
But if you want to put all my people to work to find out who killed the fucking cat, that is going to cost you more.
Dizem que desde que estás sob captura, ficou muito caro subornar a polícia.
They're saying that since you've become a wanted man, bribing the police has gotten very costly.
Mas o seu estilo de vida caro também o tornava perfeito para o narcotráfico.
But his expensive lifestyle also made him perfect narco material.
Caro, mas a soldo.
Expensive, but the best.
É tudo caro demais.
Oh, it's unaffordable.
Devolvo-te o recibo, caro primo.
I return the receipt to you, dear cousin.
Caro Sr. Vedder, informo-o de que abri uma conta bancária, para que possa transferir o dinheiro para a viagem.
Dear Mr Vedder, I'm letting you know I have opened a bank account so that you can transfer the money for the voyage.
Caro primo e bom amigo, Walter.
Dear cousin and good friend Walter.
Caro Dr. Anijs. Perdoe-me por só agora ter encontrado tempo e sossego para lhe escrever.
Dear Dr Anijs my apologies that I've only now found the time and peace to write to you.
Coragem, meu caro.
Courage, then.
Meu caro Sr. Clare, parece excessivamente contemplativo.
My dear Mr. Clare! You seem inordinately contemplative.
Meu caro Sr. Clare.
My dear Mr. Clare.
Ele pagará caro para consumir estas raridades.
He will pay handsomely to consume these rarities.
Caro soldado, este ficheiro pertence ao exército.
Dear soldier, this file belongs to the army.
Gravar neste estúdio era muito caro. Tinha tudo de correr sem atrasos, parecia o horário dos comboios. Quando lhes disse que não tínhamos muito dinheiro, e viemos para cá para gravar, eles não faziam ideia, e os Daft Punk gostam muito dos Chic, e quando souberam que estavam no mesmo estúdio onde gravámos o primeiro álbum dos Chic, perguntaram-me
Spending time in studio was costing a lot of money so we must organise the sessions like a train time schedule so I told them my story we didn't had a lot of money at that time therefore we got inside, set up, then start to record immediately
Se bem que desta vez, vai ser muito, muito caro.
Although this time, it will be very, very expensive.
Se vocês querem droga, posso arranjar-vos produto do bom e menos caro do que online.
If you guys want drugs, I can get you good shit way less expensive than online.
Meu caro Bontemps, conheço aquele olhar, e alguém saíra magoado.
My dear Bontemps, I know that look, someone's about to get hurl
Muito em breve nem vamos mais correr atrás das nossas histórias porque é muito caro.
Pretty soon we won't even run down our own stories because it's too expensive.
Deve ter sido muito caro.
Must have cost you a lot.
Bem dito, meu caro amigo.
Well said, old chap.
Deve ter sido muito caro.
Must've been very expensive.
É um pouco caro.
50 coin in gold.
- Vai sair mais caro.
- Two is extra, you realize...
Eu disse que ia ser mais caro.
I told you it was gonna be more.
Sim, vou ter que pedir um aumento ao Roger, foi muito caro.
Yeah, gonna have to ask Roger for a raise after buying it.
Com os cumprimentos do capitão Jonathan Randall, caro senhor.
Compliments of Captain Jonathan Randall, Esquire.
Agora, fica quietinho, meu caro...
Now you stay silent as a lamb, my friend...
Queremos o vinho mais caro que tiver.
We want the most expensive wine you have.
É o mais caro?
Is it the most expensive?
Poupa agora, mas depois sai-lhe caro.
It's penny wise and pound foolish.
Ele está num retiro caro, lá para o oeste.
He's in some overpriced nursing home out West.
Eu compreendo porque não podes estar, ainda assim, eu vou precisar de algo muito caro por isto quando eu voltar.
And I understand why you can't be. But... Still...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]